Klop
Мы остановились на краю тротуара напротив моего отеля.
- Ты живешь здесь? - спросил меня Бен, стараясь перекричать уличный шум.
Я кивнула и шагнула на мостовую.
- Под своим настоящим именем? - не унимался он.
- Под именем Марии Магдалены, - огрызнулась я и, облизнув сухие губы, добавила мягче:
- А ты как думаешь?
- Тебе нельзя туда возвращаться.
- Полиция вряд ли...
Он не дал мне договорить.
- Причем здесь полиция?! У нас есть более серьезные поводы для беспокойства!
Резкий ответ уже был готов сорваться у меня с языка, но внезапная догадка заставила забыть о нем. Я снова услышала голос, прошептавший: “Проклятая Кейт...” Убийца знал мое имя. Если он ищет меня, то без сомнения начнет с “Гостиницы в Гарварде” - ведь этот отель ближе остальных к университетским библиотекам. Значит, вернуться я не могу, но куда же в таком случае мне пойти?
- Ко мне, - голос Бена вернул меня в реальность.
Другого выбора у меня не было. Мы перебежали Массачусетс-авеню, поднялись по Бау-стрит, затем по Маунт Оберн, пересекли Кеннеди-стрит и устремились через южную часть Гарвард-сквер. Бен жил у реки, в отеле “Чарльз”. Этот отель, странным образом соединивший в себе легкость современного городского стиля с ностальгией по фермам Новой Англии, был самым роскошным отелем в Кембридже. В нем останавливались коронованные особы и главы крупных компаний, которые приезжали в Гарвард к своим отпрыскам или врачам, а аспиранты, ютившиеся в душных меблированных комнатах Сомервилля, мечтали о том, что когда-нибудь они смогут себе это позволить. Никогда прежде мне не доводилось бывать внутри.
В распоряжении Бена был целый люкс. Шагнув через порог, я увидела пурпурные кресла, темные с высокими спинками стулья, которые, подобно часовым, торжественно замерли вокруг обеденного стола, на краю стола - ноутбук и разбросанные бумаги. За окном сверкал залитый солнцем город. Башни студенческих общежитий на берегу реки все еще горели в лучах заката, хотя небо уже подернулось серебристой дымкой наступающего вечера.
Я в нерешительности застыла у двери, прижимая к груди книгу.
- И все-таки, почему я должна тебе верить?
- У тебя есть все основания сомневаться, но подумай сама, если бы я хотел навредить тебе, я бы давно сделал это. Говорю тебе, Роз хотела тебя защитить и наняла для этих целей меня.
- Любой мог бы сказать мне то же самое.
В какой-то момент я потеряла из виду его пистолет.
Скользнув мимо меня, он закрыл дверь, и я впервые обратила внимание на то, что он высок, а его зеленые глаза широко расставлены. Он откашлялся и произнес: “В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха. Когда ж отлив наступит, лодка жизни по отмелям несчастий волочится.”
Роз вполне могла написать ему рекомендательное письмо. Она любила эти слова, хотя никогда открыто не признавалась в этом, потому что считала любимые цитаты излишне сентиментальными и предсказуемыми. Строчки из “Юлия Цезаря” точно отражали философию, которой она интуитивно придерживалась на своем жизненном пути и которую старалась привить мне. Правда, когда на волне прилива я ухватилась за долгожданную возможность попробовать себя в театре, она бурно выражала несогласие с моим решением, называя его проявлением малодушия, предательством и даже отречением. В день нашего расставания я парировала ее доводы этой цитатой из “Цезаря” и лишь позднее вспомнила, что у Шекпира слова произнес Брут, человек, нанесший своему другу смертельный удар.
|