Rajni Kilchherr
Мы остановились на краю тротуара и уставились на мою гостиницу, отделённую от нас проезжей частью.
- Ты здесь живешь? - перекрикивая шум спросил Бен.
Я кивнула головой и шагнула на дорогу.
Он положил руку на моё плечо:
- Ты зарегистрирована под своим именем?
- Нет,- огрызнулась я, облизывая пересохшие губы. - Под именем Моны Лизы. А ты как думал?
- Ты не должна туда возвращаться.
- Полиция не станет...
- Полиция - это не самое страшное.
Готовую сорваться с губ колкость пришлось проглотить. "Проклятая Кейт", - прошептал убийца мне на ухо. Он знает моё имя, и если начнёт искать - то Гарвардский Инн, ближайший к библиотекам отель, окажется первым по списку. Куда же теперь?
- Ко мне - сказал Бен.
Другого выбора не было. Мы пронеслись через Масс Эйв, через Боу Стрит к Маунт Оборн, повернули на Джей-Эф-Ка, поспешно пересекли Гарвардскую площадь. Бен жил рядом с рекой, в отеле Чарльз. Представляя собой странную в своём роде смесь городской воздушной изысканности с американским фермерским домиком - Чарльз был самым роскошным отелем в Кембридже; местом, где останавливались члены королевской семьи и правительства, навещая своих детей или врачей в Гарварде. Выпускникам, стиснутым в душных квартирах Самервиля, оставалось о нём только мечтать. Я и сама никогда не заглядывала вовнутрь.
Бен занимал не просто комнату, а номер-люкс. Переступив порог, я оказалась среди пурпурных диванов, высоких чёрных стульев, стоящих стражей вокруг обеденного стола, на котором, рядом с портативным компьютером, были разбросаны листы бумаги. В глубине, ряд окон выходил на мерцающий город. Купола речных домов светились, как фонари, и на восточном небе уже пробивались серебряные штрихи восхода .
Я стояла в дверях, прижимая к себе книгу:
- Почему я должна тебе доверять?- был мой вопрос.
- Конечно ты можешь сомневаться - сказал Бен, - но если бы я хотел тебя обидеть, то давно бы это сделал. Я уже объяснял, что Роз хотела тебя защитить и поэтому наняла меня.
- Это каждый может сказать.
Где-то по-пути я потеряла из виду его пистолет.
Поспешно обойдя меня, он закрыл дверь. Только сейчас я обратила внимание на его высокий рост и зелёные, широко посаженные глаза. Он прокашлялся:
Дела людей, как волны океана,
Подвержены приливу и отливу.
Воспользуйся приливом - и успех
С улыбкою откликнется тебе;
С отливом же все плаванье твое
В тяжелую борьбу преобразится
С мелями и невзгодами.
[пер. П.Козлов]
Роз с тем же успехом могла передать с ним свою визитную карточку. Это была её любимая цитата Шекспира, хотя она и не решалась в этом признаться, уверенная в том, что любимые цитаты, по большому счету - сентиментальны, буржуазны и предсказуемы. Но несмотря ни на что, этот отрывок из Юлия Цезаря обобщал её сказочную философию, по которой она жила сама, и которую пыталась привить мне. Вот только в момент, когда я решила воплотить в жизнь этот принцип и воспользоваться неожиданной перспективой в театре - она зашлась в негодовании, назвав мой уход из академии отречением, слабостью и предательством. При расставании, я кинула ей в лицо именно эту фразу Цезаря . И лишь спустя некоторое время поняла, что в пьесе она принадлежит Бруту - ученику, ставшему убийцей.
|