Yana_5
Мы стояли у обочины, пристально вглядываясь в здание моей гостницы через дорогу.
- Здесь ты остановилась?, - cквозь шум выкрикнул Бен.
Я кивнула и шагнула в сторону улицы.
Он взял меня за руку.
- Под своим именем?
- Моны Лизы, - съязвила я, облизывая пересохшие губы. – Под чьим же еще?
- Тебе нельзя туда возвращаться.
- Полиция не...
- У нас сейчас проблемы поважнее, чем полиция.
Я было приоткрыла рот, чтобы возразить, но смолчала. “Проклятая Кейт”, – прошептал убийца. Он знал мое имя. Начни он меня искать, Харвард Инн, гостиница, расположенная ближе всего к библиотекам, будет самым первым местом, где он проверит. Но куда еще мне было податься?
- Ко мне, - проговорил Бен.
Другого выбора действительно не было.
Мы промчались через авеню Мэсс, свернули с улицы Боу на Маунт Оберн, затем, проехав через Джей Эф Кей, поспешно пересекли заднюю часть площади Харвард. Он остановился у реки, в отеле Чарльз. Представляя из себя странное сочетание между современным легким городским стилем и чертами фермерского домика Новой Англии, Чарльз был самым роскошным отелем Кембриджа, там, где останавливались члены королевской семьи и высокопоставленные служащие, когда навещали своих отпрысков или докторов Харварда. Это было то место, о котором студенты-выпускники, теснившиеся в душных квартирках Сомервилла, могли лишь мечтать. Мне никогда еще не приходилось бывать в комнатах этого отеля.
У Бена была не комната. У Бена были апартаменты. При входе первое, что бросилось мне в глаза, это были диваны бордового цвета, высокие черные стулья с линейными спинками, окружавшими, подобно караулу, обеденный стол, на одной половине которого стоял ноутбук и были беспорядочно разбросаны бумаги. Позади ряд окон выходил на огни города. Крыши набережных домов все еще поблескивали подобно лампадам, хотя посеребренные линии заката уже пронзали восточное небо.
Крепко сжимая книгу в руках, я стояла в дверях.
- Почему я должна тебе доверять?, - вновь спросила я.
- У тебя есть все основания сомневаться, - ответил Бен. – Но если б я хотел причинить тебе вред, я бы давно уже это сделал. Как я и говорил, Роз хотела обеспечить твою безопасность, для этого она и наняла меня.
- Так кто-угодно может сказать.
Как-то в процессе всего происходящего, его пистолет исчез из поля зрения.
Осторожно обойдя меня, он закрыл входную дверь.Только сейчас я заметила, что он был высокого роста, а его зеленые глаза были широко расставлены. Он прокашлялся.
– Есть волна средь дел людских, которая, схвати ее за гребень, принесет удачу; упустишь же ее, и жизнь пройдет средь мелочей, невзгод, страданий.
С тем же успехлом, Роз могла бы вручить ему в руки рекомендательное письмо. Это была ее любимая шекспировская цитата, хотя она и стеснялась это признать на том основании, что любимые цитаты были - по сути своей - сентиментальны, буржуазны и предсказуемы. И тем не менее, этот отрывок суммировал философию вероятности, по которой она жила и которую пыталась внушить мне. Однако, когда я использовала ее на практике, схватившись за мимолетную возможность в театре, Роз разразилась криками протеста, заклеймив мой уход из академии дезертирством, трусостью и предательством. Я швырнула ей в лицо эту фразу из Цезаря в тот вечер, когда мы расстались. И только позже я осознала, кто произнес эти слова в пьесе – Брутус, ученик, обернувшийся убийцей.
|