celticwitch
Жаворонок из космоса
Э.Э. Док Смит
Не успел Ситон далеко отъехать от дома своей подружки, как вдруг, сквозь шум мотора, ему послышалось, что кричит Дороти. Не медля ни секунды, он крутанул руль, выжал газ, - и размеренное ворчание переросло в утробный рев. Машину занесло на повороте, из-под колес брызнул гравий, и на самоубийственной скорости Ситон помчался в сторону участка Ванемана. Он появился как раз во время, чтобы увидеть закрывающуюся дверь космического корабля. Перед самым его носом пришелец исчез, не оставив и следа, только вихрь травы и ошметков дерна взметнулся высоко вверх, увлекаемый образовавшейся струей вакуума. Ошарашенным теннисистам и визжащей матери похищенной девочки показалось - словно какой-то огромный металлический шар вдруг испарился, растаял в воздухе. Только Ситон увидел в пространстве слабый след из частиц и на мгновение – бесконечно малую черную точку высоко в небе, которая тут же исчезла.
Осадив возбужденно кричащих юнцов, каждый из которых желал поведать, что случилось, он быстро, но мягко заговорил с миссис Ванеман:
- Мать, с Дороти все в порядке. Её забрали твари из стальной посудины, но, это, клянусь, не надолго. Не беспокойся, мы вернем её. Пусть это займет неделю, год, но она вернется домой!
Ситон вскочил на мотоцикл и, наплевав на все правила ограничения скорости, помчался к дому Крэйна.
- Марти, - завопил он, - скорее! Они забрали Дороти, в корабле, да еще сделанном по нашему проекту!
- Потише, приятель, не пори горячку. Какой у тебя план?
- План?! Поймать и прикончить их!
- Куда они отправились, и когда?
- Прямо. На полной мощности. Двадцати минут не прошло.
- Слишком давно. По прямой – значит, сместились на пять градусов. Да они в равной степени могли покрыть миллион миль – или всего лишь несколько. Сядь и остынь – включи мозги.
Ситон опустился и вытащил трубку, пытаясь прийти в себя, затем вдруг подскочил и метнулся в свою комнату. Вернулся он с чем-то вроде компаса*, со стрелкой, показывающей вверх.
- Это настроил Дю Квесне? – в голосе Ситона звенело торжество. – Он же все еще может его запеленговать. Давай живее, попробуем!
- Погоди. Как далеко они ушли?
Ситон коснулся шпильки, которая привела стрелку в колебательное движение, и включил миле-секундный таймер. Мужчины напряженно застыли, глядя, как, секунда за секундой, она продолжала покачиваться. Наконец стрелка застыла, и Крэйн застучал по клавиатуре компьютера. Триста пятьдесят миллионов миль. На полпути из солнечной системы. Постоянное ускорение на единицу световой скорости.
- Ничего не может быть быстрее, Март. КПД равняется квадрату массы на мощность.**
- Но теория Эйнштейна все еще остается теорией. Это расстояние – очевидный факт.
А теории подгоняются под факты. О.К. Он не досягаем – что-то вышло из строя.
- Вне всякого сомнения.
- Мы не знаем, насколько он продвинулся по шкале, поэтому не сможем рассчитать, сколько у нас займет схватить его.
- Ради Пита, давай Март, мы должны это сделать!
* имеется ввиду целевая вычислительная машина (для которой предназначается оттранслированная программа), объектная вычислительная машина; вычислительная машина для выполнения программ на выходном языке (транслятора), но использовать такое тяжеловесное определение, на которое все равно большинству … пусть будет что-то вроде компаса, так забавнее.
** Вымышленная мною формула исходя из расшифровки Е – efficiency, M – mass, C – capacity.
|