Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Людмила Федосеева

Граф Щербачёв помог Лашингтону снять пальто. Пальто он повесил на гвоздь, на котором уже висел образ какого-то святого. Граф придвинул маленький диванчик и сказал:

– Садитесь. Вы не могли бы предложить мне сигарету? В этом доме никогда нет сигарет. Как только я приношу сигареты, мой дядя кладёт их себе в карман и очень сердится, когда кто-нибудь из нас просит дать хотя бы одну. Потом мы выпьем чаю.

Он не представил Лашингтона никому из людей, находившихся в комнате. Никто не обратил внимания на вошедших. Девочка с косичками перешла от гамм к упражнениям для пяти пальцев, затем остановилась, отрегулировала высоту музыкального стула и продолжила свои занятия. Граф Щербачёв спросил:

– Вы согласитесь, что бывают моменты, когда человек чувствует, что всё стало невыносимым. Я знаю, что вы человек благополучный. Вы англичанин. Вы, по крайней мере, имеете подходящую профессию. Но можете ли Вы понять, что порой происходит со мной?

Лашингтон вгляделся в полумрак комнаты и заметил неподалёку отблеск яркого света на полированной голове незнакомого мужчины. Не тот ли это дядюшка, который постоянно набивает свои карманы сигаретами? Вспомнив, что граф Щербачёв ждёт ответа, он пробормотал что-то о русских, которые много потеряли. Граф Щербачёв возразил:


– Нет, я не об этом. Я, случалось, чувствовал себя также, когда учился в Пажеском корпусе. Если не хуже. Именно это вы называете депрессией. И этот проклятый кашель…

– Могу посочувствовать.

– И потом связи – связи – связи…

– Да-а?

– Вы понимаете, что я имею в виду?

Одной из причин, по которой в комнате было так жарко, была обёрточная бумага, которой были заклеены щели в окнах. Кроме печки в том углу, где сидела очень пожилая женщина, была установлена маленькая керосиновая горелка. Эта керосинка дымила нещадно. Очень пожилая женщина внезапно захлопнула книгу, отбросила плед, чуть не накрыв им керосинку, и медленно пошла через комнату. Лашингтон встал, чтобы пропустить её. Граф Щербачёв сказал:

– Это моя бабушка. Я говорил Вам о ней, помните? Вредная… Но не беспокойтесь: она плохо знает английский и к тому же глухая. Так что можно не опасаться. Как я уже говорил, временами всё это становится невыносимым.


– Могу я помочь?


– Как Вы знаете, я инженер. Но на что я могу рассчитывать как инженер? Должен ли я вечно жить с этими людьми в этой комнате? А ведь я не изменился с тех пор как я был молод и готовился поступить в кавалергарды. Я постоянно думал о широком круге общественных обязательств и скучных обязанностей полковой жизни, которые предстояли мне. Я не видел выхода. Я говорю вам об этом, чтобы Вы могли понять, что причина моих переживаний – не обычные неприятности.

– Что-то особенное?

– Да, – сказал граф Щербачёв. – Возможно, это что-то особенное. Кажется, это не обычное чувство, это нечто большее. Это длится дольше. Я скажу Вам: это госпожа Маврина.

– Госпожа Маврина?

– Я думаю о ней с тех пор как мы оказались вместе на борту парохода. Я не должен был встретить её. Но что поделать, если это произошло? И я ей не нравлюсь – это ясно. Это одна из причин моего нынешнего состояния.

– Разумеется, это всё усложняет.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©