Александра С.
Покончив со всеми насущными делами, Дададжи позвал:
— Послушайте-ка!
Они посмотрели на него.
— Когда я играл в шахматы с полковником, он упомянул своего внука в Америке, о котором я совсем забыл. Я спросил, женат ли он, ведь он уже закончил магистратуру. Мне ответили, что нет. Я поинтересовался, чего же он ждет. Они заверили, что у него есть собственные представления, но толку от этих идей нет никакого. А жена Полковника заговорила о том, как, проезжая мимо нашего дома, она почувствовала королевский аромат. «Я подумала, что если они не присылают нам кебабы, то хотя бы пусть дадут нам рецепт, я выпрашиваю его уже много лет», — сказала мне она.
— С какой такой стати разбазаривать секреты нашей кухни направо и налево? — сразу же спросила Ба. Да и вообще, зачем жене Полковника просить о таком, когда всем прекрасно известно: если на тебя наседают с рецептом, нужно непременно схитрить — убрать какой-нибудь ингредиент, изменить пропорции, и пусть потом человек ломает голову, думая: «Что-то тут не так».
— Давай отнесем завтра остатки галавати, — продолжил Дадажи.
--- Галавати — разновидность очень мягких североиндийских кебабов из фарша со специями
— Это зачем еще? — удивилась Мина Фои. Мы можем сами съесть их на обед.
— Если Соне одиноко, эту проблему легко решить. Давай познакомим Соню с их внуком, — ответил он.
Дадажи, Ба и Мина Фои, каждый невольно мысленно вернулся к случаю десятилетней давности, о котором никто не забыл. Тогда Полковник убедил Дададжи вложиться в шерстяную фабрику, открытую его сослуживцем, с которым они воевали вместе в Кашмире — и полковник был уверен, что этому человеку он обязан своей жизнью.
Бизнес провалился, солидные вложения в одеяла, носки, балаклавы и свитера для военных привели к весомым финансовым потерям Дададжи. Само собой, он был расстроен, а Полковнику только и оставалось, что извиняться.
Хотя, конечно, этот случай внес в их прежние добрососедские отношения скрытую нотку сожаления и фальши, Дададжи проявлял великодушие. Он продолжал бесплатно консультировать Полковника по его судебному делу о компенсации за семейную землю в Лахор, утраченную во время Раздела, по-прежнему щедро снабжал соседей кебабами и другими яствами со своей кухни, всё так же играл в шахматы и галантно проигрывал. Но Дададжи всё это время подсознательно выжидал, когда же он сможет предъявить счёт.
--- Раздел — раздел Британской Индии в 1947 году на Индию и Пакистан, сопровождавшийся массовыми переселениями и насилием.
Сознательное вынашивание планов и грубый просчет шагов никогда не работают, да и не то чтобы Дададжи всё продумал заранее, он сам был поражен тем, как все начинало складываться. Даже сейчас нельзя было вслух назвать это долгом. Полковник ни за что бы не позволил внуку расплачиваться за ошибку деда. Дададжи и Ба могли лишь предложить желательный союз между внуками: людьми, получившими образование в Америке, двумя личностями, которые бы так органично смотрелись вместе, учитывая их происхождение и то, к чему они стремятся. В таком случае даже без единого произнесенного вслух слова то обязательство могло красиво распутаться само собой.
Снова Ба и Мина Фои стали свидетелями блистательной партии Дададжи. Возможно, он проиграл послеобеденную игру, но разыграл действительно безупречную шахматную партию.
— И у них точно не хватит наглости заикнуться о приданом! — воскликнула Ба.
Водитель вновь намылил и начистил до блеска округлые бока «Амбассадора», после чего повез семейство к дому Полковника. С собой у них было церемониальное серебряное блюдо с фигурными краями, сполна наполненное кебабами.
--- Ambassador — популярная в Индии марка автомобиля (Hindustan Ambassador), долгое время считавшаяся символом статуса.
— Мы тут недавно получили весточку от нашей внучки. Похоже, в Америке одиночество — это большая проблема, — начал Дададжи.
Мина Фои заметила на столике с инкрустацией из слоновой кости рядом с икебаной жены Полковника фотографию их внука. Аристократически надменный— с носом грозного наваба и губами херувима — он читал газету. Она решила, что он красив.
--- Наваб — титул мусульманского аристократа в Южной Азии.
— Одиночество? Одиночество? — повторила жена Полковника.
— Без людей человек — ничто, — заговорила Мина Фои, — особенно зимой. А там снег идёт без остановки.
Бетси и Бретт дали ей почитать «Маленький домик в прерии». Эта книга стала ее любимой. Должно быть, она перечитывала ее сотню раз, хотя ее родителям романы казались такой же бесполезной роскошью, как и названивать миссионерам по телефону.
---- Little House on the Prairie — популярная американская серия книг Лоры Инглз Уайлдер о жизни переселенцев.
|