Алиса М.
Впервые за последние месяцы Милдред слышала, как Веда играет, и была впечатлена. Композицию она едва ли могла узнать, но грохот стоял неимоверный. Кисти дочери двигались с безошибочной виртуозностью, когда правая взмывала ввысь, а левая, пересекая ее, продолжала мелодию. С каждой секундой поднимаясь, та приближалась к кульминации, но вдруг неуверенно оборвалась. Веда остановилась на самом ярком аккорде.
- Всякий раз мне хочется сыграть ее именно так, - обратилась она к учителю.
- Поделюсь этим с господином Рахманиновым, как представится возможность, - с легкой иронией отозвался мистер Хэннэн и строго поглядел на девушку. Та, чуть пристыженно, доиграла. Оставя ее исполнение без внимания, мужчина встал, нашел на полках какую-то музыкальную композицию и положил перед Ведой.
- Давай попробуем чтение с листа.
Веда ударяла по клавишам, словно человек-пианола, в то время как мистер Хэннэн то кривился, будто испытывал нестерпимые муки, то угрюмо взирал на ученицу. Когда в комнату проникла благословенная тишина, мужчина снова прошел к полкам, достал футляр со скрипкой, сел рядом с Милдред и, открыв футляр, начал канифолить смычок.
- Попробуем аккомпанировать. Как там, еще раз, твое имя?
- Мисс Пирс.
Он приподнял бровь и снисходительно посмотрел на нее.
- Веда.
- Тебе приходилось аккомпанировать, Веда?
- Немного.
- Немного…и?
- Прошу прощения…? – не поняла девушка.
- Должен предупредить тебя, девочка, что юным ученикам я преподаю не только музыкальную грамоту, но и правила поведения. И если ты не хочешь получать подзатыльники, называй меня «сэр».
- Да, сэр.
Милдред была в восторге, ей даже хотелось расхохотаться при виде вмиг присмиревшей и даже робкой дочери. Но она притворилась, что не слушает и стала перебирать пальцами шелковый футляр от скрипки так, будто это было самое лучшее полотно для шитья. Мистер Хэннэн взял скрипку и повернулся к Веде.
- Это не мой инструмент, но с помощью него можно аккомпанировать, так что сгодится. Начнем с ноты ля.
Веда нажала на клавишу, он настроил скрипку и положил ноты перед ученицей.
- Хорошо, только поживее. Не останавливайся.
Веда невидящими глазами уставилась в ноты.
- А зачем…вы дали мне партию скрипки?
Он приподнял бровь и выжидательно посмотрел на нее.
- Сэр, - прибавила она.
- Приходится.
Мужчина оглядел полки, а потом замотал головой.
- Где-то там есть партия для пианино, но, кажется мне, сейчас я ее не вижу. Как бы то ни было, сыграй ту партию, что перед тобой и немного мне поаккомпанируй в своей манере. Ты играешь вот эти четыре такта, потом вступаю я. Веди счет про себя, а цифру четыре проговори вслух.
- Сэр, но я даже не знаю, как… - неуверенно начала она.
- Играй.
Потерянно взглянув на партию скрипки, Веда неуверенно наиграла нужную последовательность, остановившись на высокой ноте. Затем, ударив по тяжелой низкой, начала отсчет.
- Один, два, три, четыре и…
И вот тут даже Милдред поняла, что мистер Хэннэн подразумевал, когда говорил, что скрипка не его инструмент. Несмотря на неважную игру учителя, Веда продолжала играть последовательность из нот малой октавы, а когда мужчина останавливался, считала до четырех, следом громыхала нота фа, снова звучал счет и вступала скрипка. Это не длилось долго, но по мере игры Милдред ощущала, что мелодия становится мягче. И вот мистер Хэннэн вновь остановился, а Веда, пропустив счет, повторила последнюю партию скрипки, учитель ее подхватил и на этот раз композиция прозвучало довольно гармонично. Когда они закончили играть мистер Хэннэн отложил скрипку и с изумлением взглянул на Веду.
- Где ты училась гармонии?
- Никогда не училась гармонии, сэр.
Мужчина задумчиво хмыкнул.
|