Фролов Мирослав
Впервые за последние месяцы Милдред услышала, как играет Веда, и пришла в восторг от удивления. Что касается самой музыки, она не была уверена — кроме того, что шум и грохот выходили на славу. Но нельзя было не заметить властного жеста, с которым Веда поднимала правую руку высоко в воздух, или изящного движения, когда левая рука пересекала её. Пьеса всё нарастала, стремясь к оглушительному, яркому финалу, но внезапно споткнулась. Веда раздражённо ударила аккорд.
— Я хочу играть именно так.
— Я передам это господину Рахманинову, когда увижу его.
В словах мистера Хэннена прозвучала лёгкая ирония, но брови его сдвинулись, и он стал внимательно разглядывать Веду. Та, слегка смущённая, доиграла. Он ничего не сказал, поднялся, достал ноты и положил перед ней.
— Попробуем чтение с листа.
Веда отбарабанила пьесу, словно механическая пианола, пока мистер Хэннен то морщился, будто от сильной боли, то буравил её взглядом. Когда тишина, к счастью, вернулась в комнату, он снова подошёл к полке, достал футляр со скрипкой, поставил его рядом с Милдред, открыл и стал натирать смычок канифолью.
— Давайте попробуем аккомпанемент. Как вас зовут?
— Мисс Пирс.
— А?
— Веда.
— Ты когда-нибудь аккомпанировала, Веда?
— Немного.
— Немного… что?
— Простите?
— Предупреждаю, Веда: с юными учениками я совмещаю общее воспитание с музыкальным. Так что, если не хочешь получить щелчок по уху, называй меня «сэр».
— Да, сэр.
Милдред едва сдерживала смех при виде Веды, вдруг ставшей тихой и послушной. Однако сделала вид, что не слушает, и перебирала пальцами шёлк чехла от скрипки мистера Хэннена, будто это была самая занимательная вышивка на свете. Он взял скрипку, повернулся к Веде.
— Это не мой инструмент, но тебе нужно хоть что-то аккомпанировать, так что сойдёт. Настрой «ля».
Веда взяла ноту, он подтянул струну и положил на пюпитр ноты.
— Хорошо, чуть поживее. Не тяни.
Веда растерянно посмотрела на страницы.
— Но… вы дали мне скрипичную партию.
— Что?
— Сэр.
— Ах да, и правда.
Он порылся на полке, затем покачал головой.
— Ладно, партия для фортепиано где-то тут, но сейчас я её не вижу. Пусть скрипичная остаётся перед тобой, а ты подыграй что-нибудь сама. Смотри: у тебя четыре такта до моего вступления. Последний считай вслух.
— Сэр, я даже не знаю, как…
— Начинай.
Бросив отчаянный взгляд на ноты, Веда заиграла длинную, сбивчивую фигурацию, которая затерялась где-то среди звонких верхних нот. Затем, грохнув тяжёлым басом, она отсчитала:
— Раз, два, три, четыре — и…
Даже Милдред заметила, что скрипка явно не была инструментом мистера Хэннена. Но Веда продолжала свой бас, и, когда он остановился, вновь повторила длинный пассаж, ударила басом, отсчитала — и он снова вступил. Это продолжалось недолго, но постепенно, подумала Милдред, дело пошло на лад. Однажды, когда мистер Хэннен замолчал, Веда пропустила фигурацию и вместо неё повторила окончание мелодии, которую он играл, так что его новое вступление легло на неё удивительно ровно. Когда они закончили, мистер Хэннен убрал скрипку и снова уставился на Веду.
— Где ты изучала гармонию?
— Я никогда не изучала гармонию, сэр.
— Хм.
|