Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Замира

Из книги «22 убийства Мэдисон Мэй»
Макс Барри


По телефону Фелисити Стейплз слушала, как окружной прокурор убеждал её, что она совершает ошибку. Разобрать его слова было непросто — мешали громкие тики часов.


— То, на что вы намекаете, совершенно не соответствует действительности, — говорил прокурор. Его звали Том Дэниелс, и они с Фелисити уже не раз беседовали. После каждой такой беседы его мнение о ней, казалось, становилось всё хуже.


— Я ни на что не намекаю, — ответила Фелисити. — Я просто задаю вопросы.


— Пожалуйста… — Он произнёс это в той самой манере, которую она не раз видела по телевизору: когда его прижимали к стенке, он говорил «пожалуйста» и тут же переводил тему. Лёгкое движение бровей — смесь снисходительности и страдания от глупого вопроса. Дэниелсу было лет сорок пять, загар выглядел подозрительно искусственным, а лицо умело выражало любую эмоцию.

— Сколько времени вы уже потратили на этот материал? Мне трудно поверить, что Брэндон считает это разумным использованием вашего рабочего времени.


Брэндон Аберман был главным редактором газеты. Она проигнорировала колкость — во-первых, это был отвлекающий манёвр, а во-вторых… да, Брэндон определённо предпочёл бы, чтобы она занималась чем-то другим. В идеале — материалом о постельных клопах.


— Молодой человек из влиятельной семьи избегает тюрьмы, несмотря на обилие доказательств…


— «Обилие», — перебил Дэниелс. — Как же я рад, что ваша степень по английскому наконец-то нашла применение. Если бы вы лучше разбирались в реалиях судопроизводства, то понимали бы: мы вынуждены идти на лучшую сделку, которую можем получить в данных обстоятельствах.


— Обстоятельствах вроде того, что семья общается с мэром на светских раутах?


— Фелисити Стейплз, — произнёс он тоном разочарованного родителя. Фелисити Стейплз, иди сюда. Это ты устроила этот бардак? — Уверен, ваши таланты заслуживают лучшего применения, чем выуживание громких цитат у окружного прокурора.
Редакция представляла собой огромное открытое пространство с тёмными столами, хаотично расставленными под молчаливыми, но яростно мигающими экранами телевизоров. Стол Фелисити находился ближе к входу, рядом с лифтами, прямо под часами. По обе стороны тянулись кабинеты с матовыми стёклами, а впереди, за пустующим уже полгода участком офисной пустыни, зияли два великолепных окна, через которые виднелись небо и силуэты небоскрёбов. Между ними висела доска объявлений, где сейчас стояла Мелинда Гейнс — политический обозреватель и колумнист — с кофе в руке. Она поднесла чашку к губам и сделала осторожный глоток. Фелисити знала, что на доске висит вакансия «менеджер соцсетей». Она сама уже несколько раз её изучала. И каждый раз приходила к выводу, что эта должность не имеет ничего общего со всем, ради чего она училась, работала и во что верила. Да и платили там меньше. Зато через год эта работа всё ещё будет существовать — в отличие, возможно, от её собственной. Видеть, как Мелинда Гейнс размышляет над этим предложением, попивая кофе, было по-настоящему страшно. Ведь Мелинде Гейнс было сорок четыре, и именно она когда-то разнесла в пух и прах трёх коррумпированных городских судей. Если она задумалась о карьере «менеджера соцсетей» — значит, будущее журналистики и вправду написано на стене. В прямом смысле.


— Меня вполне устраивает, как я применяю свои таланты, спасибо, Том, — сказала Фелисити. Она не хотела пререкаться с Томом Дэниелсом. Её целью было усыпить его бдительность — чтобы потом разнести его в печати. Ей было тридцать три. Она могла заняться чем угодно. — Это правда, что вы лично встречались с семьёй Хэммондов накануне снятия обвинений?


— Мне нужно проверить свой ежедневник.
Вид задумавшейся Мелинды Гейнс перекрыла долговязая фигура стажёра Тодда, размахивающего жёлтым листком. Его круглые очки съехали на нос, а на лице застыло тревожное выражение.


— У меня убийство.
Фелисити отмахнулась. Она не занималась убийствами. Её темы — городская политика, светская хроника, иногда истории о людях, погибших от того, что съели что-то не то. Но не убийства.


— Но вы же с ними встречались, верно? В неформальной обстановке?


— Я могу уточнить и прислать вам эту информацию, если хотите.
Он не прислал бы. Он ответил на её звонок только для того, чтобы лишить её возможности написать: «На запрос о комментарии окружной прокурор Том Дэниелс не ответил». Теперь он будет тянуть время, пока новостной цикл не переключится на что-то другое — и все забудут о подозрительно мягкой сделке с Джеймсом Хэммондом, симпатичным студентом, чьё светлое будущее едва не разрушилось из-за нападения на девушку, которая посмеялась над ним на вечеринке.


— Можешь взять случай с убийством? — Тодд настойчиво маячил у неё перед глазами.



Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©