«Священный источник»
Генри Джеймс
Не успел я с ним раскланяться, как ко мне вновь обратилась миссис Бриссенден, преисполненная столь же горячей убежденности, что и прежде.
– Вы знаете, это совершенно верно она, сомнений быть не может. И как я, глупая, не замечала? Впрочем, я не столь внимательна, как вы, – вижу не намного дальше своего носа. Но вот вблизи…
Она деликатно хихикнула, явно довольная собой.
– Эти двое ушли вместе.
– Куда?
– Не знаю, но несколько минут назад я застала их вдвоем. Наверное, бедняжки решили побыть часок наедине в парке или саду. Все же ясно как божий день. Как там поется в той песенке? «Открой глаза, и все поймешь!» С вашего позволения вот что скажу: ваша сообразительность воистину поражает. И как вы только заметили, что это она?
– Моя дорогая, я ничего не замечал, – возразил я. – Да и сейчас не замечаю. Это же вы обратили на нее внимание.
Моя собеседница молча уставилась на меня, и в тот момент – помню как сейчас – мне стало тошно от ее глупости и бездушия. Она едва ли отдавала себе в них отчет, но раздражала при этом ничуть не меньше. Ее красивая грудь вздымалась, в широко распахнутых голубых глазах светилось превосходство. Я понял: мне невыносимо, что она так увлечена миссис Сёрвер, а бедняга Брисс ей безразличен. Казалось, она лишний раз благочинно дает мне понять, что уж у нее-то любовника нет. Она всего лишь грызет беднягу Брисса по маленькому кусочку, но любовника у нее нет.
– Я не вижу, чтобы миссис Сёрвер подавала явные знаки, – настаивал я.
В ее взгляде проглядывалось возмущение.
– Но, как вы сами сказали, леди Джон таковых не подает?
– О, помимо миссис Сёрвер и леди Джон есть и другие женщины.
– Разумеется, но мы же минутой ранее их обсудили и пришли к выводу, что они на эту роль не годятся. А если и леди Джон исключена, то кто остается еще, кроме миссис Сёрвер? Нам нужна дурочка…
– В самом деле? – перебил я.
– А как же? Ведь так гласит ваша теория, коей вы меня столь сильно заинтересовали. Вы же сами предложили эту мысль.
– Что нам нужна дурочка?
Настроение мое вовсе испортилось.
– А нужен ли нам вообще кто-нибудь?
Она мгновение помолчала и странно улыбнулась.
– Ах, вы хотите взять свои слова назад? Вам за них стыдно. Мой дорогой, быть может, вы…
Было очевидно – я пробудил возле себя острый, хоть и скудный, разум. Наша общая знакомая и в самом деле сильно изменилась, на что я обратил внимание миссис Бриссенден. Хоть я и жалел о сказанном, это не отнимало у меня проницательности.
– Если вы откажетесь от своих слов, я подумаю, что вы кого-то защищаете. Трус! – воскликнула она с таким жаром, что я, должен признать, разволновался. – С нашей прошлой беседы с вами что-то произошло. Трус! – повторила она с ужасной насмешкой. – Попался!
От ее слов я покраснел.
– Попался?
– Уж не случилось ли на вашу беду, что вы сами в нее влюблены?
Задумавшись на мгновение, я ответил:
– Что ж, если желаете, можете считать и так, ведь, знаете ли, это дает мне повод в столь чудной ситуации, в коей мы оказались, быть совершенно уверенным в том, что это за человек. И я в самом деле уверен. Так вот же! Она не подходит. А что касается вашего утверждения о ее пребывании сейчас в укромном месте в компании Лонга, позвольте вас поправить. Оно безосновательно. Если вы сейчас отправитесь в библиотеку, мимо коей я только что проходил, вы увидите нашу подозреваемую в компании графа де Дрёй.
Миссис Брисс снова на меня уставилась.
– Неужели? Во всяком случае, она была с мистером Лонгом и сказала мне, когда я их встретила, что они только что вышли из гостиной.
– Верно. Они там встретились – я пошел туда вместе с ней, – и ушли вместе на моих глазах. Должно быть, сразу после они расстались.
Она помолчала, обдумывая мои слова, и сказала:
– Это доказывает лишь одно: они боятся, что их увидят вместе.