Внук моего деда
из романа «Священный источник»
Генри Джеймс
Как только мы с ним распрощались, я тут же с удивлением обнаружил, что ко мне снова обращается госпожа Бриссенден, всё ещё целиком и полностью убеждённая в своей абсолютной правоте, будто нас и не прерывали.
– Да это точно она, тут и сомневаться-то не в чем, вы же сами прекрасно понимаете. В голове не укладывается, как так получилось, что я сразу не разобралась. Да что и говорить, мне, верно, недостаёт вашей сообразительности, всякий раз нужно, чтобы меня прямо-таки носом ткнули. Но чтоб так...! – она демонстративно засмеялась над своей недалёкостью, на самом деле тщетно пытаясь скрыть, как гордится тем, что догадалась обо всём сама, без посторонней помощи. – Парочкой направились.
– Куда?
– Этого я не знаю, но несколько минут назад я совершено отчётливо видела, как они «отчалили». Наши горемыки решили провести часок в спокойствии, вдали от посторонних глаз где-нибудь в парке или сквере. Когда знаешь, в чём дело, всё сразу видится в новом свете. Да и что за вульгарная присказка? «Сначала следует выяснить!» Меня поражает, если позволите так высказаться, то, как вы безо всяких выяснений всё это распознаёте, прямо-таки жутковато становится. Я имею в виду, как вы так сразу в ней что-то этакое подметили.
– Но, уважаемая, – возразил я, – ничего этакого я в ней сразу не подметил. Я вообще в ней ничего не подметил, ни сразу, ни позже. Это вы на неё вдруг напустились.
Моя собеседница пристально посмотрела на меня, и в тот момент, помнится, я вдруг с невыносимой ясностью прочувствовал всю самодовольную глупость и жестокость, которые она выдавала. Непреднамеренно, разумеется, но в тот момент они, тем не менее, весьма раздражали. Её изящная грудь вздымалась, в широко открытых голубых глазах отражался уверенный, донельзя упрощённый эгоизм. Если вкратце, то я, понятное дело, не мог вынести такой проницательности в отношении госпожи Сервер и такой вопиющей недальновидности в отношении бедняжки Брисс. Мне было показалось, она решила самым непосредственным образом напомнить мне, что у неё-то самой любовника не имеется. Но нет, она лишь с методичностью, достойной лучшего применения, поедом ела бедняжку Брисс, у которой зато нет любовника.
– И всё же, – настаивал я, – не нахожу в госпоже Сервер ни одного тому подтверждения.
Мои слова её положительно возмутили.
– И это после того, как вы сами же и сказали мне, что находите в леди Джон лишь подтверждения обратному?
– Извольте, но здесь ведь полно женщин кроме госпожи Сервер и леди Джон.
– Несомненно. Но разве мы всего лишь минуту назад не рассудили, что все они вне подозрений? И если леди Джон подозревать не в чем, то о госпоже Сервер этого уж никак не скажешь? Нужно же нам кого-нибудь уличить...
– Так уж прям и нужно? – утомлённо прервал я её высказывания.
– А как же! Всё это прекрасно согласуется с вашими собственными измышлениями, которыми вы меня так увлекли! Сами-то вы до этого не додумались.
– Что нам нужно кого-нибудь уличить? – Настроение у меня стремительно портилось. – Да к чему же нам вообще кого-то уличать?
В наступившей тут же тишине у неё на лице появилась неуместная улыбка.
– Ах вот вы как, решили пойти на попятную? Жалеете, наверняка, что вообще со мной об этом заговорили. Мой дорогой, вероятно, вы..., – но всё же это не помешало тому, что я, если коротко, разжёг прямо перед собой прекрасную, хотя скромную и робкую, искру осознания. И в свете этой искры ярко засверкала правда о поразительном преображении нашей подруги, на что я и обратил её внимание. Но как бы я ни сожалел о своей опрометчивости, у этой умницы смекалки не поубавилось. – Да вы же специально так внезапно уклоняетесь, чтобы я поверила, что вы тут кого-то пытаетесь выгородить. Какой же вы, однако, нерешительный, – воскликнула она с невероятной уверенностью, которая, признаюсь, должна была меня сразу насторожить, – с вами определённо что-то произошло с тех пор, как мы расстались! Вот из-за этой самой нерешительности, – повторила она, чрезвычайно развеселившиь, – вы и попали в любовный квадрат!
Я тут же почувствовал, как от стыда у меня загорелись щёки.
– В какой ещё квадрат?
– Неудобно вдруг стало, когда до вас, наконец, дошло, что вы сами к ней неровно дышите?
– Что ж, – ответил я, немного поразмыслив, – если угодно, называйте так, вы ведь прекрасно видите, насколько меня тем самым воодушевляете, раз я сумел-таки разобраться в таком замечательном вопросе, на который мы с вами случайно наткнулись, так безгранично, абсолютно уверенные по поводу неё. Я, например, уверен, как никогда. Именно так! Её подозревать не в чем. И если уж возвращаться к вашему постулату, что она в настоящий момент где-то уединилась в компании Лонга, позвольте мне без промедления исправить сие умозаключение. Оно, право, не выдерживает ни малейшей критики. Если вы изволите пройти в библиотеку, откуда я вернулся несколькими минутами ранее, вы найдёте её там в компании графа де Дрей.
Госпожа Брисс снова пронзила меня пристальным взглядом.
– Позвольте, уже с ним? Во всяком случае, она точно проводила время с господином Лонгом, и кроме того, она сама мне сказала, когда я их встретила, что они только с променада.
– Так и было. Они встретились там, когда она прогуливалась со мной, а ушли уже вместе прямо у меня на глазах. Они, должно быть, через пару минут и распрощались, ясно же, как божий день.
Она вдруг взяла, да и перевернула всё с ног на голову.
– И что это доказывает? Разве только то, что они больше всего боятся, как бы их никто не увидел вместе?
|