Брюс Холланд Роджерс
Любовь зла
Мы с Тоддом сидели в «Фолсом-гриле» за пивом.
– Сегодня встретил Анджелу, – сообщил я.
– Вот как? Где?
– В магазине, с каким-то Джимом. Неряшливый, в щетине. Пускай хоть ему повезёт. Думал пожелать удачи, но не стал, а напрасно. – Я распечатал сигару.
– Жив ещё огонь в душе? – хмыкнул Тодд.
Я усмехнулся.
– Да какой там огонь – огонёк... – Вынул из кармана зажигалку, щёлкнул и показал мерцающее пламя. Прикурил.
– Когда мы говорили в прошлый раз, Анджела для тебя кое-что значила.
Над сигарой вился голубоватый дымок. Где-то за стойкой бара позвякивали бутылки.
– Ну, прошлый раз я был сам не свой. То есть, с Анджелой всё в порядке: миленькая, неглупая и в постели ничего, но теперь я больше не дам женщине влезть себе в душу. То, что между нами было, не стоит труда начинать всё сначала. – Я выпустил колечко дыма.
– Любовь зла, – изрёк Тодд.
– Лучше не скажешь, – кивнул я, гася сигару.
Мы с Тоддом сидели в «Фолсом-гриле» за пивом.
– Сегодня встретил Анджелу, – сообщил я.
– Вот как? Где?
– В магазине, с каким-то Джимом. Неряшливый, в щетине. Думал поискать булыжник и раскроить ему череп, но не стал, а напрасно. – Я распечатал сигару.
– Жив ещё огонь в душе? – хмыкнул Тодд.
Я усмехнулся.
– Да какой там огонь – пожар! – Вынул из-под стола огнемёт и показал мерцающее пламя запала. Поджёг конец стойки, надкусил сигару и стал жевать.
– Когда мы говорили в прошлый раз, Анджела для тебя кое-что значила.
Чёрный маслянистый дым наполнял бар. Где-то за стойкой взрывались бутылки.
– Ну, прошлый раз я ещё сдерживался. Мы жили с ней, как в раю. Читали одни и те же книги, смотрели фильмы, слушали музыку. Анджела блестящий собеседник, а в постели ласковее кошки. Я не могу дотронуться до другой женщины, после Анджелы они все кажутся деревянными. За пять минут того, что между нами было, стоит умереть. – Я проглотил табачную жвачку и откусил ещё.
– Любовь зла, – изрёк Тодд.
– Лучше не скажешь, – кивнул я сквозь пелену дыма.