Клюква
Укротитель огня (Джо Хилл)
Он закончил разговор, опустил телефон и посмотрел на неё.
− Что случилось? Почему ты дома?
− За школой был человек, − сказала Харпер, и вдруг непонятная волна − эмоции как что-то физически ощутимое застряло в горле.
Они сели, и он положил руку её на спину.
− Хорошо, − сказал он. Всё хорошо.
Давление на её глотку ослабло, и она снова смогла заговорить.
− Он был на детской площадке, шатался как пьяный. Затем упал и загорелся.
Он сгорел как соломинка. Половина детей в школе видела это. Детскую площадку можно увидеть практически из каждого класса. Я заботилась о детях в шоке весь полдень.
− Тебе следовало сказать мне. Тебе надо было заставить меня положить трубку.
Она повернулась к нему и положила голову ему на грудь, а он обнял её.
− С одной стороны у меня было 40 детей в спортзале, несколько учителей и директор школы. Некоторые плакали, некоторые, тряслись, некоторых рвало, а с другой стороны мне хотелось делать все эти три вещи сразу.
− Но ты сдержалась.
− Да.
− Я раздавала коробки с соком. Передовое лечение в школьных условиях.
− Ты сделала всё, что смогла. − сказал он, − Кто знает сколько у тебя было тогда детей, которым пришлось увидеть самую страшную вещь в их жизни. Ты же знаешь это, не так ли? Они будут помнить, то, как ты заботилась о них до конца своей жизни. И ты сделала это и теперь всё позади и ты здесь со мной.
Некоторое время она была тиха и неподвижна в его объятиях, вдыхая его особенный аромат одеколона с сандаловым деревом и кофе.
− Когда это произошло?
Он отстранился от нее и внимательно посмотрел на неё глазами миндального цвета.
− На первом уроке.
− Уже почти три.
Ты обедала?
− Не-а.
− Голова кружится?
− Угу.
− Давай тебя накормим
− Я не знаю, что есть в холодильнике.
− Может быть заказать что-нибудь.
− Может просто воды? − сказала она.
− Как насчёт вина?
− Даже лучше.
Он поднялся, пересёк комнату и подошел к маленькому холодильнику для вина на шесть бутылок.
− Какое вино у тебя ассоциируется со смертельной инфекцией? − спросил он, рассматривая одну бутылку за другой. Я думал что такие вещи происходят только в странах, где загрязнение настолько сильное, что нельзя вздохнуть, а реки открытые сточные трубы. Китай. Россия. Бывшая Коммунистическая Республика Турдистан.
− Рейчел Мэдоу сказала, что в Детройте уже почти сто случаев. Она говорила об этом вчера вечером.
− Это я и умею в виду. Я думал, что такое происходит только в загрязненных местах, в которые никто не хочет ехать как Чернобыль и Детройт.
Пробка хлопнула.
− Я не понимаю, почему зараженные ездят на автобусе. Или летают на самолетах.
− Может они бояться, что их отправят в карантин? Мысль о том, что тебя будут держать вдали от любимых более пугающая, чем болезнь для многих людей. Никто не хочет умирать в одиночестве.
− Ага, правильно. Зачем умирать в одиночестве, если можно это сделать в компании? Ничего не говорит «я люблю тебя» как передача чертовски ужасной смертельной инфекции своим ближним и дорогим людям.
Он подал ей бокал золотого вина, как чашку с дистилированным солнечным светом.
− Если бы я был заражен, я бы лучше умер, чем заразил тебя. Чем подверг тебя риску. Я думаю, что проще будет покончить со своей жизнью, зная, что я делаю это для сохранения чужих жизней. Не могу себе представить ничего более безответственного, чем разгуливать с чем−нибудь как эта инфекция.
Он отдал ей бокал, погладив её палец.
У него было нежное прикосновение понимающее прикосновение, это было лучшее в нём. Он интуитивно чувствовал, когда нужно убрать прядь её волос за ухо или пригладить волосы на затылке.
− Как легко подцепить эту заразу? Она передаётся как грибок стопы не так ли?Пока ты моешь руки и не ходишь по залу босиком ты в порядке? Эй.Эй. Ты же не подходила близко к мёртвому парню, правда?
− Нет.
Харпер не преминула сунуть нос в бокал и вдохнуть французский букет как Джейкоб учил её, когда ей было двадцать три, и она была юна и пьяна больше от него чем когда либо была пьяна от вина.
Она разделалась со своим бокалом Совиньон блан в два счёта.
|