Maiya
Закончив разговор, он опустил телефон и посмотрел на Харпер.
— Что случилось? Почему ты так рано?
— Мужчина за школой, — она не могла говорить дальше — от волнения перехватило горло.
Он сел рядом и погладил её по спине:
— Что с тобой? Что-то случилось?
Волнение отступило, голос вернулся, и Харпер смогла продолжить.
— Он пришёл на спортивную площадку. Его шатало из стороны в сторону, как пьяного, а затем он упал и загорелся, он горел как сухая солома. Всё это видела половина школы – большая часть классов выходит окнами на площадку. Дети страшно испугались, и остаток дня, ушёл на то, чтоб их успокоить.
— Чтож ты сразу не сказала? Я бы прервал разговор.
Харпер повернулась и приникла головой к его груди.
— Представь, в один момент на моих руках оказались сорок детей, несколько учителей и директор школы. Кто плакал, кто дрожал, кого тошнило, а мне казалось, что это меня мутит, что я дрожу и плачу.
— Но ты справилась.
— Как могла. Раздавала баночки сока — передовое средство терапии.
— Ты делала то, что в твоих силах. Кто знает, возможно, ты помогла детям пережить самое страшное событие в жизни. Так ведь? Они всегда будут вспоминать твою поддержку. Ты позаботилась о них, теперь уже всё позади, ты здесь и мы вместе.
Ненадолго она затихла в его объятиях, от которых пахло крепким кофе и одеколоном с ароматом сандалового дерева.
— Когда это случилось? — он отпустил её из объятий, но не отвёл взгляда светло-карих глаз, по цвету напоминавших миндаль.
— На первом уроке.
— Сейчас уже почти три. Ты обедала?
— Н-нет.
— Голова кружится?
— Угу.
— Давай-ка, накормим тебя. Посмотрим, что есть в холодильнике. Или заказать что-нибудь?
— Просто воды, — ответила она.
— А, может, вина?
— Даже лучше.
Он подошёл к полке, где стоял небольшой, на шесть бутылок, холодильник для вина. Перебирая бутылки одну за другой (какое вино сочеталось бы гармонично с разговором о смертельной инфекции), он сказал:
— Думал, такое возможно только в Китае или России, или в бывшем коммунистическом Туркестане, где воздух настолько грязный, что им дышать нельзя и, где реки превратили в сточные канавы.
— Вчера вечером Рейчел Мэдоу сказала, что в Детройте произошло около сотни подобных случаев.
— И я о том же. Думал, такое случается только на загрязнённых территориях, куда никто не ездит — в Чернобыле или Детройте. — Пробка со звуком выскочила. — Не понимаю, почему заражённый человек садится в автобус. Или в самолёт.
— Наверное, боится изоляции. Страх быть разлучённым с любимыми, оказывается сильнее страха заразить других людей. Никто не хочет умирать в одиночестве.
— Это точно. Зачем умирать одному, если можно прихватить с собой компанию. Ничтожество говорит: «Я люблю тебя», и, возможно, в тот самый момент, передаёт чертову инфекцию самому родному и близкому человеку.
Он подал ей бокал золотистого вина, сияющего как чистый солнечный свет.
— Если бы я заразился, то предпочёл бы умереть, чем тебя подвергнуть риску. Думаю, мне было бы легче расставаться с жизнью, зная, что так я спасу других. Не представляю, что может быть безответственней, чем заразным слоняться среди людей.
Передавая стакан, он легонько коснулся её пальца — такое ласковое, целительное прикосновение. Интуиция — его лучшее качество, он всегда знал, когда заправить ей прядку волос за ухо или погладить по голове, чтобы успокоить.
— Как можно подхватить эту заразу? Как микоз? Пока регулярно моешь руки и не ходишь босиком в спортзале — ты в порядке, так? Эй. Эй! Ты же не подходила близко к этому мертвецу?
— Нет, — Харпер и не подумала поднести бокал к носу, чтобы вдохнуть французский букет и насладиться, как учил её Якоб, когда ей было двадцать три и всё только начиналось, и она была пьяна им, больше, чем когда-либо вином. В два глотка она осушила бокал белого.
|