Olga
Tash Aw The Harmony Silk Factory
В этот раз, как впрочем, и всегда, мы просто плавали без всякой цели, никаких глупых игр наперегонки и «первый на той стороне победил». Доска обрывалась через несколько футов, и я приготовился к прыжку в ледяную воду. Холод сжал мое тело, выдавив воздух из груди. Я резко выдохнул, и продолжил плыть, не первый раз все-таки. Взмах. Рывок. Взмах. Рывок. Я слышал, как прерывистое дыхание Руби эхом отражало мое собственное, но я, закрыв глаза, продолжал двигаться в темноту.
- Джэс, - донеслось из темноты. Руби не произнес слово, а выдохнул его. – Джэс.
Я открыл глаза, выискивая его в бесконечной темноте.
- Руби? – позвал я, продолжая плыть вперед.
Буквально через несколько секунд я осознал, что он пропал, но было уже слишком поздно. Я бросался из стороны в сторону, не зная куда смотреть, в каком направлении плыть. В темноте безлунной ночи я вспомнил о курицах, которых мы держали во дворе за фабрикой. Даже не знаю, почему они пришли мне на ум. Когда мы заходили в курятник, чтобы выбрать одну из птиц на убой, они все начинали носиться зигзагами туда-сюда, не зная, где спрятаться и от кого убегать.
У жертвы всегда был отсутствующий взгляд, не испуганный или грустный, а просто безразличный.
Судьбе было угодно, чтобы отцовская машина стала первой, которую я встретил, прошагав целый час по пустынной дороге. Именно отец должен был найти меня, голого и обезумевшего. Я начал кричать о том, что произошло с Руби. Не знаю, был в этом смысл или нет.
- Он же не подшучивает над тобой, - сказал Отец. Именно так он и говорил. Никаких вопросов, только утверждения.
- Нет, нет, я уверен! – завопил я.
- И ты не выдумываешь?
Я мог не отвечать, все было понятно.
- Тогда он уже мертв, - сказал Отец, открывая для меня дверцу машины. – Завтра мы вернемся за твоей одеждой.
Я боялся, что он был зол на меня, ведь по моей вине ему пришлось ехать домой, а затем возвращаться в Кампар на вечернюю игру в карты. Я боялся, и потому больше ничего не сказал.
И вот так, если в двух словах, мой друг Руби Вонг умер.
|