Т.А.К.
Tash Aw The Harmony Silk Factory
В этом заплыве, как в каждом втором, не было никакой цели, ни глупых гонок типа « кто первый доплыл, тот победил». Мы просто плыли. В нескольких футах от берега, где дно обрывалось, я приготовился, что будет холодно. Холод сковал меня всего, дыхание перехватило. Я дышал хрипло, сдавленно, но помня, что чувствовал раньше, продолжал энергично двигаться. Гребок. Толчок. Гребок. Толчок . Я слышал сдавленное, как и моё, дыхание Руби, но продолжал плыть в темноте, с закрытыми глазами.
- Джес, - раздался первый оклик. Руби выдохнул слово, а не произнёс его. – Джес.
Я открыл глаза и поискал его в непроглядной темноте.
- Руби? – позвал я, продолжая плыть вперёд.
Когда я понял, что он недалеко от меня, прошло всего несколько секунд, но было уже слишком поздно. Я бешено заметался из стороны в сторону, не зная куда смотреть и куда потом поворачивать. В этой безлунной ночи, я вдруг подумал о цыплятах, которых мы держали на заднем дворе фабрики. Не знаю, почему они пришли мне в голову. Я вспомнил, как входишь в клетку, чтобы выбрать одного из них, чтобы зарезать, а они бегут от тебя во все стороны, не зная, кто из них попадется, а кто убежит. У попавшегося всегда было выражение, - не перепуганное или отчаянное, а только растерянное.
Наверное, это судьба, что первая машина, какую я встретил после часа ходьбы по безлюдной дороге, была машина Отца. Это Отец нашёл меня, раздетого, с сумасшедшим взглядом. Я крикнул ему, что случилось с Руби. Не знаю, что я чувствовал тогда.
- Он не разыгрывал тебя, - ответил Отец. Это всё, что он сказал. Как всегда утверждая и ничего не спрашивая.
- Нет, я уверен! - вскрикнул я.
- Ты не выдумываешь?
Я не счёл нужным отвечать.
- Тогда он уже погиб, - сказал Отец, открывая машину, чтобы я сел. - Мы вернёмся за твоей одеждой завтра.
Я испугался, что он злится на меня за то, что ему придётся заехать домой, прежде чем вернуться в Кампар и поиграть вечером в карты. Я испугался и больше не разговаривал.
А о том, что мой друг Руби Вонг погиб, тем более.
|