Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


JUMA

from 'Vinegar Girl' Tyler, Anne.
Перевод JUMA

Едва вступив за порог дома, она отчетливо услышала мужской голос.


- Банни – строго позвала она.

- Здесь – отозвалась Банни.


Кейт бросила куртку на скамейку и вошла в зал. Бани сидела на диване; густые золотистые локоны и такое невинным личико, одежда явно не по сезону – легкая блуза без верха; рядом с ней сидел Минц – мальчик из соседней квартиры.

Это было что-то новенькое. Эдвард Минц на несколько лет старше Банни, нездоровый на вид молодой человек с неровными бежевыми бакенбардами до подбородка. Кейт они напоминали лишай. Два года назад он окончил старшую школу и не смог поступить в колледж; его мама утверждала, что у него «та самая японская болезнь». На вопрос Кейт, что это за болезнь, Миссис Минц ответила – «Это когда молодые люди запираются в своей спальне и больше не хотят жить». Кроме того Эдвард не ограничивался своей спальней и его видели на застекленной лоджии напротив столовой Баттиста, где он целыми днями сидел в шезлонге обняв колени и с подозрительно маленькой сигаретой во рту.

Ладно. По крайней мере, любовного романа нет. (Слабость Банни - парни с типажом футболиста). Все-таки привычка есть привычка - подумала Кейт и сказала.

- Бенни, ты же знаешь, что тебе не положено принимать гостей по собственному желанию.
- Принимать гостей! – воскликнула она, изумленно округлив глаза, и показала раскрытый на колене блокнот с листами, скрепленными с обложкой пружиной. – Я занимаюсь испанским!

- Неужели?

- Я просила папу, помнишь? Сеньора Мак Гилликадди говорила же, что мне нужен репетитор? И я ведь спрашивала папу и он одобрил?

- Да, но… - начала Кейт.


Да, он все-таки имел в виду не какого-то туповатого соседского мальчика, подумала Кейт. Но, соблюдая приличия, вслух не сказала. Вместо этого она повернулась к Эдварду и спросила - Ты свободно говоришь по-испански, Эдвард?
- Да, мэ-эм, я прошел пять семестров. – ответил он. Она не поняла - это «мэ-эм» - такая небрежность или серьезно? В любом случае неприятно; она вовсе не стара. Он продолжил – Иногда, я даже думаю на испанском.

При этих словах Банни захихикала. Она хихикала над всем. - И как многому он меня уже научил?

Еще одна ее надоедливая привычка – говорить утвердительные предложения вопросительным тоном. Кейт любила подколоть ее, прикидываясь, что и поняла это как вопрос, поэтому сказала – Как знать, меня ведь не было дома.

На вопрос Эдварда «Что?» Банни ответила – Ну, не обращай внимания?

- Я каждый семестр получал по испанскому или «отлично» или «хорошо» – сказал Эдвард.

– кроме последнего года учебы, и то не по моей вине. Я переживал стресс.

- И все равно – сказала Кейт – Банни запрещается принимать взрослых гостей, когда она остается дома одна.

- О! Это унизительно! – закричала Банни.

- Вот незадача. Продолжайте; я буду рядом – ответила Кейт и, выходя из комнаты, услышала голос Банни сзади – Вот _Un bitcho_. ---сноска---

- _Una bitch_. А-а, – учительским тоном подправил ее Эдвард. И они захихикали.

Банни не была такой уж милашкой, как о ней думали другие.

Кейт вообще не понимала, почему Банни появилась на свет. Их мать, болезненная, молчаливая, золотоволосая с розовым оттенком блондинка и такими же, как у Банни лучистыми глазами – первые четырнадцать лет жизни Кейт потратила на то, чтобы отметиться на всякого рода, как они говорили, «посиделках». И вдруг родилась Банни. Кейт и представить не могла, почему родители решили, что это хорошая идея. А может они ничего и не решали – и это всего лишь, результат безумной страсти. Но представить такое еще труднее. Во всяком случае, вторая беременность выявила у Теи Баттисты признаки порока сердца, или, скорее всего, стала его причиной и она умерла перед первым днем рождения Банни. Кейт, для которой отсутствие матери прошло через всю жизнь, ее кончина едва ли стала заметной. А Банни даже и не помнила свою мать, хотя некоторые ее жесты необъяснимо похожи – например, незначительная выпуклость на подбородке и привычка красиво покусывать самый кончик указательного пальца. Как будто научилась всему, еще пребывая в утробе. Тетя Тэльма, сестра Теи, всегда говорила – «Ох, Банни. Клянусь, как увижу тебя, так сразу плачу. Ты ведь копия твоей несчастной матери!».


Кейт – смуглая, крупного телосложения и неуклюжая, наоборот, совсем не походила на свою мать. Когда она покусывала палец, выглядело это нелепо, и никто и никогда не называл ее милашкой.


Кейт была _una bitcha_.


---сноска--- Un bitcho – гадина, сволочь (от исп. Bicho)


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©