Елена Медведева
Гребень
Отрывок из "Гребня" Эндрю Синклэра.
Адам Куинс добрался до здания редакции газеты, в которой он работал, когда на Флит-стрит произошло событие, достойное новостного репортажа. Откуда ни возьмись, выскочил барсук, и угодил под колеса двухэтажного автобуса. Адам увидел зверя в черно-белую полосу, лежащего мертвым на проезжей части. Водитель и несколько пассажиров с любопытством смотрели вниз. Он пересек улицу и присоединился к поминальной беседе.
- Что это было? Пес с цепи сорвался?
- Это барсук.
- Барсук на Флит-стрит? Точно?
- Наверное, сбежал из зоопарка.
- А, может, вылез из канализации? Старая река Флит течет под землей.
- Да Флит сейчас - сточная канава.
- Барсуки любят грязь.
- Дело не в грязи. Может, какой шутник выпустил.
- Чего только газетчики ни сделают ради новостей...
Адам смотрел на изуродованную морду и располосованный бок животного. На нем пульсировала сочащаяся кровь. Лежа здесь, он выглядел до странности уместно, сочетаясь окрасом с этим городом из асфальта и бетона. Адам вдруг вспомнил о своей исторической колонке в газете. В течение года ему приходилось углублять свои знания о городе, в который он перебрался.
В то время, когда Йорк был цивилизованным городом, Лондон являл собой дремучее болото. На протяжении тысячи лет на здешних берегах охотились барсуки, современные улицы были проложены поверх их земель. Возможно, звери инстинктивно следовали по путям предков, как иногда это делают люди...
Адам снова перешел через улицу и подошел ко входу в свой офис, но тут заметил необычное явление: на Флит-стрит пробрался уличный торговец. Мужчина был в черном костюме и шляпе-котелке. Его лицо было мясистым и красным, как у всех дельцов Сити. Только открытый коричневый чемодан да куклы, которых он выставил себе на ноги, выдавали в нем торговца.
Куклы около трех дюймов в высоту были точными копиями своего хозяина - в таких же котелках и темных костюмах с красными лицами. Каждые десять секунд торговец нажимал на клапан, который держал в руке, и человечки одновременно приподнимали свои шляпы. Когда струя воздуха выходила наружу, шляпы опускались.
- Я возьму одну, - сказал Адам.
Торговец наклонился и протянул Адаму куклу в пластиковой упаковке.
- Всего два и шесть, сэр.
Адам заплатил и взял игрушку. Уходя он заметил, как торговец приподнял свою шляпу в знак благодарности, и одновременно с ним игрушечные человечки подняли свои котелки. Адам взглянул на этикетку на упаковке куклы. "Мистер Доброе утро: Вежливость имеет значение".
Адам вошел в здание редакции через вращающуюся дверь, прошел белый мраморный холл, информационную стойку и подошел к лифту. Лифт будто поджидал его. В лифте Адам чувствовал себя подавленным каждый раз, когда нажимал на кнопку лифта, чтобы опуститься на цокольный этаж. Никто не должен опускаться для того, чтобы работать.
|