solid_snake
The Raker (from The Raker by Andrew Sinclair)
Адам Квинс работал в газете, и когда он подходил к зданию, под окнами Флит-стрит случилось некое происшествие. Словно из ниоткуда появился барсук, и его переехал двухэтажный автобус. Пока водитель автобуса и случайные прохожие удивленно смотрели вниз, Адам разглядел мертвого черно-белого зверька на мостовой. Чтобы послушать разговор зевак, он пересек улицу.
– Что стряслось? Собаку задавили?
– Барсука.
– Барсук на Флит-стрит? Что за нонсенс?
– Должно быть, он сбежал из зоопарка.
– Наверное, вылез из канализации. Внизу протекает старая река Флит.
– Флит – это сточная канава.
– Барсуков как грязи.
– Эта грязь повсюду. Может быть, его выпустил какой-то шутник.
– Подумать только, на что готовы газеты ради сенсации.
Адам уставился на раздавленный нос и полосатые бока животного. Из ран все еще сочилась кровь. Странно, но могло показаться, что барсук лежит на своем месте. Его расцветка сочеталась с городом бетона и асфальта. Адам вспомнил свою старую историческую статью в газете. Ему понадобился целый год, чтобы собрать материал о незнакомом городе. Когда в Йорк уже пришла цивилизация, Лондон был сущим болотом. Барсуки охотились здесь, в трясинах, уже тысячу лет. Нынешние улицы прокладывались в их владениях. Возможно, инстинкт хищников, подобный человеческому, гнал их на поиски еды.
Когда Адам снова перешел дорогу ко входу в свой офис, то заметил еще одну странную вещь. На Флит-стрит решил зайти разносчик. Человек был одет в темный костюм и котелок. Лицо было мясистым и румяным, как у коммерсанта лондонского Сити. Его занятие выдавал только открытый коричневый чемодан. Чемодан и игрушки, расставленные возле ног.
Размер игрушек немного превышал семь сантиметров. Они были точными копиями своего хозяина – в котелках, в темных костюмах и с розовыми лицами. Они приводились в движение грушей в руке. Когда разносчик сдавливал грушу, что он делал каждые десять секунд, маленькие человечки одновременно поднимали шляпы. Когда струя воздуха ослабевала, они снова опускали шляпы.
– Я возьму одного, – сказал Адам.
Мужчина нагнулся и протянул Адаму человечка в полиэтиленовой обертке.
– Всего лишь два фунта и шесть пенсов, сэр.
Адам расплатился и взял игрушку. Отходя в сторону, он увидел, как разносчик в знак благодарности приподнял котелок. И все маленькие человечки одновременно приподняли шляпы. Адам прочитал надпись на обертке: «Мистер Гуд Морнинг, вежливость ценится».
Адам прошел через вращающиеся двери газетного здания, пересек черный мраморный зал мимо стойки администратора прямо к лифту. Лифт стоял на первом этаже. Он вошел. Всякий раз, когда ему требовалось нажать кнопку, чтобы спуститься в подвал, он испытывал раздражение. Никому не хочется унижаться, делая свою работу.
|