wont
Мусорщик
(из романа Эндрю Синклера «Мусорщик»)
Адам Квинс был уже недалеко от здания редакции, где он работал, когда под окнами Флит-стрит случилось происшествие. Откуда ни возьмись, на дорогу выскочил барсук, и угодил прямо под колёса двухэтажного автобуса. Водитель и несколько прохожих с любопытством оглянулись туда, где теперь лежал чёрно-белый бесформенный комок. Чуть поодаль стояла группка очевидцев, и Адам пересёк улицу, чтобы присоединиться к их разговору.
– Что это там? Собаку задавили?
– Это барсук.
– Барсук на Флит-стрит? Да уж, дожили.
– Из зоопарка, что ли, удрал.
– Наверное, пролез по водостоку. Тут же Флит под землёй, старая река.
– Канализация там давно.
– Вот ведь, зверя на волю потянуло.
– Его потянуло, а какой-нибудь парень возьми да и выпусти.
– Наши журналисты кого хочешь выпустят, чтобы новостей настрочить.
Адам смотрел на раздавленную морду и изорванный в клочья мех животного. По неподвижному телу медленно растекалась кровь. Удивительно, но его труп здесь не казался чем-то посторонним. Окрас этой шкуры вторил городу асфальта и бетона. Адаму вспомнилась его старая колонка истории в газете – целый год он должен был штудировать биографию нового места жительства. Когда в Йорк уже пришла цивилизация, Лондон оставался всё тем же захолустьем. Тысячу лет назад барсуки охотились в окрестных болотах. Нынешние улицы проложили поверх этих земель. Видно, и людьми двигало стремление быть ближе к корням.
Когда Адам переходил дорогу обратно к офису, его внимание привлекло ещё одно необычное явление. Здесь, прямо на Флит-стрит, разместился уличный торговец. Мужчина был в тёмном костюме и котелке, лицо имел мясистое и красное, как любой бизнесмен в Сити. Только раскрытый коричневый чемодан выдавал его промысел. Он, да выставленные на тротуаре игрушечные человечки.
Фигурки были не больше трёх дюймов в высоту. Все – уменьшенные копии хозяина, в котелках, тёмных костюмах и розовощёкие. Управлялись они резиновой грушей. Когда продавец сжимал грушу в кулаке – а это он делал каждые секунд десять, – человечки дружно приподнимали шляпы. Струя воздуха покидала их – и шляпы снова опускались.
– Я возьму, – сказал Адам.
Мужчина нагнулся и протянул Адаму фигурку в пластиковой упаковке.
– Всего полкроны, сэр.
Адам расплатился и взял игрушку. Когда он развернулся, чтобы уйти, продавец приподнял собственную шляпу в знак благодарности, и маленькие человечки проделали свой трюк ещё раз. Адам опустил глаза и заметил надпись на коробке. «Вежливость – первая добродетель», – считал мистер Добрый День.
Пройдя через вращающуюся дверь в здание газеты, Адам миновал стойку администрации и по чёрному мраморному холлу направился к лифту. Для него придержали дверцы. Адам вошёл. Ему делалось не по себе всякий раз, когда приходилось нажимать на кнопку подземного этажа. Никто не должен так низко опускаться ради работы.
|