Agamidae
За полчаса до созыва Конгресса достопочтимый Джимс Би, избранный штатом Техас, сидел в зале Комитета и ждал, когда негр-слуга смешает ему стаканчик джулепа*, как вдруг перед конгрессменом появился мальчишка на костылях.
— Письмо! — воскликнул Би. — За подписью Рейбольда, главного янки среди вигов** Пенсильвании! Ну надо же, кто нам пишет! Хочет, чтобы я принял У… У… кого?
— Уриэля Бэзила, — пояснил мальчуган на костылях — голосом чистым, смелым, и в то же время нежным.
— Принять Уриэля Бэзила в качестве служащего в Палату представителей. Несмотря на хворобу, мальчик ответственный и готов работать, дабы поддержать свою мать. Тщедушный У. Бэзил хочет стать мальчиком на побегушках — по рекомендации вига комитету демократов. Что же вы на это скажете, господа? — обратился Джимс Би к зашедшим тем временем членам комитета.
— О, из немощного мальчишки выйдет спорый помощник, — ответил досточтимый Бокс Изард, представитель Арканзаса.
— Нынче и хворого слугу получить сложнее, чем право голоса в Сенате, — добавил Понтоток Бибб, оратор от штата Джорджия.
— А ещё сложней с рекомендацией оппозиции добиться встречи в такую людную пору, когда о всей Вирджинии заботиться надо, — подметил досточтимый Фицчу Смай, представлявший Старый Доминион.
Большие карие глаза мальчугана, в которых таилась надежда, перебегали с одного конгрессмена на другого. Не сломившись под острыми словами, он только твёрже встал на костылях, и лишь узкая грудь выдавала его чувства, быстро вздымаясь на каждом вдохе под бурой курточкой.
— Я бегаю так же быстро, как все! — не выдержал он. — У моей сестры спросите. Или сами проверьте!
— Кто твоя сестра, сынок?
— Джойс.
— А фамилия у твоей Джойс есть?
— Джойс Бэзил. Для вас, господа, — мисс Джойс Бэзил. Моя мать сдаёт дом для постояльцев. Мистер Рейбольд у нас комнату снимает. По-моему, это несчастье, когда мальчик с Юга хочет работать, но помощь найти может только у северянина. Вы не согласны?
— Точно так! — выкрикнул Джеробоам Коффи, адвокат от штата Алабама. — Да он бы далеко пошёл, кабы не костыли!
— Джентльмены, — произнёс другой член комитета, юный абстракционист от Южной Каролины, известный мастер плести басни электорату, досточтимый Лаундс Клиберн. — Уважаемые, молодой человек говорит по существу да прямо в корень зрит. Я исполню свой долг в этом деле. Эйб, где мой джулеп?
— Господа, — сказал председатель Джимс Би, — сдаётся мне, здесь надо учесть наши общественные обязательства. Если Рейбольд, будучи единственным вигом в Комитете озера и заводи, считает должным о чём-то попросить, нам подобает пойти навстречу. Это же простая любезность! Уж кто-кто, а мы с вами, джентльмены, не должны о подобном забывать.
— Однозначно! — воскликнул Фицчу Смай.
— Ваша правда, Би! — крикнул Бокс Изард. — Давайте конституцию в пример!
— Рейбольд, — воодушевлённо продолжал Джимс Би, — Рейбольд, если говорить прямо, — далеко не гений! Вершины практичности для него недостижимы. Ему не достаёт уверенности, не выдался фигурой и позой, как говорят скульпторы. И хотя он не одарит деньгами, но даст немного взаймы, если знает, на что пойдут средства. Может, он не больно великодушен, но и в сердце не злодей!
— Вы правы, Би! — поддержали все.
— Кроме того, я позволю себе сказать, что отцы государства и вовсе не хотели, чтобы одной стороне доставались все привилегии. Мистер Джефферсон, как вам такое равновесие? Рисуем длинное плечо здесь, цепляем на другой конец тяжёлый груз — тех, кто в меньшинстве. Президент Джексон только склонил чашу весов в свою сторону, но даже он, господа, не отнял у республиканцев всех прав. Джексон всегда оставлял им столько, чтобы оказать любезность, а его мы предать не можем. Как же мы останемся верны своим традициям? Я правильно говорю?
— Би, — сказал молодой Лаундс Клиберн, вытянув перед собой руку, — вы говорите с чистотой духа и ясностью самого Кэлхуна!
— Спасибо, Клиберн, — поблагодарил его Би. — Такой комплимент я вряд ли позабуду, тем более из твоих уст. Значит, все согласны, чтобы я, как председатель Комитета, удовлетворил просьбу мистера Рейбольда, конгрессмена от Пенсильвании?
— Да! — ответили все хором.
________
*Джулеп — напиток из водки с сиропом
**Виги — политическая партия в США XVII — XIX вв.
|