Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Максим


Костыль, отрывок*

Костыль, отрывок, автор Джордж Альфред Таунсенд
Достопочтимый Джимс Би, уроженец Техаса, сидел в зале для заседаний за полчаса до собрания Конгресса. Джимс ждал, пока его чернокожий слуга приготовит джулеп1, как вдруг он встретился лицом к лицу с подошедшим к нему мальчиком на костылях.
«Письмо!», - радостно воскликнул Мистер Би, «с франкатурой Рейбольда, самого закоренелого амарикоши из Пенсильвания Вигс! Да уж, знакомы-знакомы! Хочет, чтобы я назначил некоего У-У-У, что?»
«Уриель Базил», - подсказал мальчик на костылях ясным, решительным, но тонким голоском.
«Уриель Базил, служитель из Палаты представителей, больной порядочный мальчишка, который хочет помочь матери. Хилый мальчонка желает по рекомендации Вига стать служителем комитета Дурократии. Говорю, э-э-э, джельмены, а что вы об этом думаете-то?»
Последнее предназначалось остальным членам комитета, которые только что вошли.
«Из хиляша выйдет шустрый служитель», - ответил Почтенный. Бокс Изард, из Аркансо. «Труднее встретиться с хиляшом-служителем, чем со взглядом спикера», заметил оратор, Понтоток Бибб, из Джорджии. «Труднее встретить и того, и другого, чем рекомендацию на дилжность от оппозиции, в это-то время, полное толп, когда вся Виржния жажнет заботы», - заявил Почтенный. Фитцчу Смай, из Олд Доминьона.

Мальчишка стоит на костылях, в карих глазах грусть и растерянность, такой далекий от уколов критики… Он весь выпрямился, и лишь его маленькая грудь выдавала эмоции, дыша все чаще под коричневой курткой.

- Я могу бежать не хуже других - горячо выпалил он, - Моя сестра так говорит. Испытайте меня!
- Хто-ж твоя сестра, сынок?
- Джойс
- Какая такая Джойс?

«Джойс Базил – для вас Мисс Джойс Базис, джентльмены. Моя мать берет на пансион жильцов, и Мистер Рейнольд живет у нее. Думаю, тяжело, когда мальчик с юга хочет работать, а единственный человек, готовый ему помочь, это северянин, разве нет?»
«Вот-так да!» - вскрикнул Джеробоам Кофи, Эсквайр, из Алабамы, - «Вот этот мальчик, если захочет, то уж обязательно побежит!»
«Джентльмены», - обратился еще один член комитета, моложавый абстракционист из Южной Калифорнии, имеющий репутацию большого поэта, когда возникала в том интимная потребность, он же Почтенненький. Лоунднес Клебурн – «джентльмены, этот мальчик представил ситуацию в а-стойном свете, прямо в наши головы. Я сполню свой дылг, что касается его вопроса. Эйб, шо там с моим джулепом?»
«Джентльмены, - обратился со словом Председатель комитета, Джимс Би, - «Мне кажеса, что во всем этом имееца общественное значение. Рейбольду, раз он единственный Виг в Комитете Лэйк энд Бэйу, уж следует-то знать, что дело толковое, раз он о нем просит. Это большая любезность! Кому как не нам-то, джентльмены, об этом помнить.»
«Да, епить его!» -взверещал Фитцчу Смай.
«Вы правы, Би! - взбудоражился Бокс Изард, - Вы облекли это в конституционную форму»

«Рейнольд, - продолжил Джимс Би, вдохновившись, - Рейнольд-то, говоря по существу, не гений! Он никогда не вознесется к вершинам целесообразности! Нет у него стати, размаха, пластики, как выражаются скульпторы; он не окажет помощь, а займет чуть деньжат, если только ему известно, на что они пойдут. Если душа его и не нараспашку, то она явно и не так уж мелка!»
«Вы правы, Би!», - разнеслось отовсюду.

«Более того, можно сказать, что государственные праоцы никогда и не думали оказывать всю свою поддержку только одной стороне. Мистер Джефсон указал это на основании неравноплечих весов: одно плечо здесь, а весь вес меньшинства там. Мистер Джексон лишь значильно махнул весы чуть дале на одну из сторон, но даже он, джентльмены, не воспользовался всей полнотой помощи от тех на стороне; он всегда только давал им достаточно, чтоб сохранить лицо, но мы не можем ни идти по его стопам, ни предать верность своим традициям. Я ясно выразился?»
«Би», - сказал моложавый Лоундес Клебурн, протянув руку, «в ваших словах ясность и дух самого Кулхуна!»
«Спасибо, Клебурн, - сказал Би, - такой комплимент из твоих уст мне вряд ли забыть. Что ж, все решено, как Предсатель швашего Комитета, я удовлетворяю просьбу Мистера Рейбольда, из Пенсильвании?»
«Та-а-а!» - разнеслось вокруг.

1Джулеп – это мятный, освежающий прохладительный безалкогольный или слабоалкогольный напиток, составной частью которого непременно является мята (прим. пер.)

* опечатки в переводе отсутствуют.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©