Don D.
from Silk (Caitlin Kiernan)
— Какого черта ты забыла в Бирмингеме? — поинтересовалась девушка с темно-красными волосами. К удивлению Ники она не только знала, что такое эспрессо по-кубински, но и умела его варить. Ники поднесла к лицу крошечную чашку и вдохнула обжигающий густой аромат черного сладкого кофе.
— Спроси об этом мою тачку, — ответила она. — Она выбрала это место своим последним пристанищем.
Девушка усмехнулась. Она представилась Дарьей Паркер, и Ники вдруг подумала о Дороти Паркер. Даже по сравнению с Ники Дарья не казалась высокой, ее широкое угловатое лицо едва ли можно было назвать миловидным, его грубоватая красота очаровывала гораздо сильнее, чем шаблонная смазливость.
— Я как-то не планировала окочуриться в такой дыре, — произнесла Ники.
Она отхлебнула кофе и ощутила, как тепло разлилось до самого желудка, утоляя боль и усталость, словно в награду за выживание после изнурительного путешествия. Ей повезло обнаружить работающее заведение, единственное на этой странной улице. Неожиданное зрелище, которое увидела Ники за углом, в первые секунды повергло ее в смятение и даже напугало: безжизненный пейзаж с газовыми фонарями и булыжной мостовой напоминал скорее исторические декорации на съемочной площадке какого-нибудь голливудского фильма, чем обычную городскую улицу.
— И все-таки, как это ты заехала в Бирмингем? — руки Дарьи были испещрены синевато-розовой паутиной шрамов — памятные отметины любого бармена, которые остаются после торопливых, но неизбежных прикосновений мягкой плоти к раскаленным частям кофемашины.
— Надо же, а я и не заметила предупреждения о карантине, — сказала Ники, поставив чашку.
— Их постоянно убирает Торговая палата, — ответила Дарья, на этот раз без тени улыбки.
— Ладно, признаюсь. Я ехала сюда, — Ники достала из кармана куртки изрядно помятый пестрый буклет и расправила его на барной стойке. «СПЕШИТЕ ВИДЕТЬ! Грот Святой Марии!» — зазывали крупные черные буквы на синем глянцевом фоне. «Маленький Иерусалим! ЧУДЕСНОЕ ОЗАРЕНИЕ!»
— Это дурацкая шутка, да?
Ники пожала плечами.
— Да нет, я серьезно.
Она нашла этот буклет на первой заправке после границы штата. Захватив несколько проспектов с рекламной стойки у туалета, Ники просматривала их один за другим, пока пила дрянной бесплатный кофе в пластиковом стаканчике. Ее не заинтересовали ни пещеры Де-Сото («Волшебное подземелье!»), ни Маундвиль («Тайны исчезнувшего прошлого!»). Буклет с Гротом Святой Марии лежал в самом низу — последний шанс определиться с пунктом назначения. Что-то привлекло ее в истории монаха-бенедиктинца, который всю жизнь только и делал, что строил точную копию священного города из обломков камней и хлама.
— Да ты, должно быть, чокнутая, совсем ку-ку, — выдала свой диагноз Дарья и бросила проспект на барную стойку.
|