Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Deianira

Шёлк


Отрывок из романа «Шёлк» (Кэтлин Кирнан)


- Ну и нафига ты остановилась в Бирмингеме, – сказала девушка своей спутнице с вишнёвого цвета волосами, удивившей её не только тем фактом, что она знает про Кубинский кофе, но и действительно умеет его готовить. Ники поднесла кофейную чашечку к носу, вдыхая крепкий поднимающийся аромат чёрного, сладкого кофе.


- Это ты у моей машины спроси, - ответила Ники. – Должно быть, она решила, что это место как раз подходит для того, чтоб здесь сдохнуть.


Девушка по имени Дария Паркер, напомнившему Ники о Дороти Паркер , слегка улыбнулась. Она была выше Ники, но не намного, лицо её было довольно острым, что бы его можно было назвать милым, слишком статным, что бы быть таким уж просто милым.


- Вот дерьмо, - сказала она. – Я-то смогла б найти местечко и получше, где сломаться, уж поверь мне.


Ники отхлебнула Кубинский кофе, и теплота разлилась от её горла к желудку, уняв дорожную усталость и изнеможение, словно награда за то, что она ещё способна стоять на ногах. В конце концов, она нашла кофейню, единственное, что было открыто на этой заброшенной улице. Свернув за угол, она сперва растерялась, даже начала беспокоиться: газовые огни, булыжная мостовая, но при этом всё было закрыто; задуманный анахронизм, скорее голливудские декорации, чем улица, которую она бы хотела здесь увидеть.


- Ладно, ну зачем ты вообще поехала через Бирмингем? – мертвенно-бледные розовые следы из-за лёгкого, но постоянного контакта мягкой кожи и паровой ручки эспрессо-машины отпечатались на предплечьях Дарии, обнажились татуировки, выдававшие в ней баристу.


- Да как так-то… - сказала Ники, поставив чашку на стойку. – Я, должно быть, пропустила запрещающие въезд знаки.


- Торгово-промышленная Палата убирает их, – в этот раз на лице Дарии не было даже намёка на улыбку.


- Ладно, я виновата. Но я следовала всем указателям, - тут она вытащила скомканную, яркую брошюру из кармана куртки и разгладила её на поверхности стойки. «ПОСМОТРИТЕ – Ave Maria Grotto!2» - восклицала она жирным чёрным шрифтом на глянцевом голубом фоне. «Маленький Иерусалим – ВДОХНОВИТЕСЬ И ИЗУМИТЕСЬ».


- Должно быть, ты меня разыгрываешь, - сказала Дария и взяла брошюру со стойки.


Ники пожала плечами.


- Неа. Я боюсь, всё так и есть.


Она нашла эту брошюру на станции при въезде, прямо по другую сторону государственной границы, схватила большую стопку с витрины у туалетов и просмотрела их глазами, потягивая бесплатный кофе из стирофомового стаканчика, да и по вкусу тоже стирофом напоминавшего. Она отбросила брошюры, рекламирующие места наподобие DeSoto Caverns3 («Подземная Сказка!») и Moundville4 («Тайны Забытого Прошлого!»). «Ave Maria Grotto» находилась в самом низу, и единственное, что её случайно зацепило, была история монаха-бенедиктинца, который провёл жизнь, создавая масштабную модель этого святого города из обломков камней и хлама.


- Странная ты женщина, Ники Кай, - сказала Дария и бросила брошюру назад на стойку.


1 Дороти Паркер (англ. Dorothy Parker, 22 августа 1893 г. — 7 июня 1967 г.) — американская писательница и поэт, известна своим едким юмором, остротами и проницательностью в отношении пороков городской жизни XX века.
2 Ave Maria Grotto – парк в городе Калман, штат Алабама, США; известен собранием миниатюрных репродукций самых известных религиозных сооружений мира.
3 DeSoto Caverns – название ряда пещер в Аппалачах.
4 Moundville - Археологический парк, памятник миссисипской культуры на реке Блэк-Уорриор в округе Хэйл, штат Алабама, США.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©