Desert
Рук рассказал ей о событиях двухнедельной давности. Из Риеки, с побережья Адриатического моря, на грузовом судне он прибыл в Монровию, что на западном побережье Африки. Там он увидел своими глазами, как средь бела дня беззастенчиво выгружали нелегальное оружие. Торговец с причала руководил переправкой тридцати тонн патронов для автомата Калашникова и ящиков с гранатомётами в подогнанные грузовики; он то и дело посматривал из своего рендж ровера на рулевую рубку корабля, где притаился Рук, стараясь не привлекать внимания. Но когда колонна с тяжелым грохотом покинула пирс, Рук спустился в свой кубрик, и его тут же схватили трое громил торговца. Ему нахлобучили на голову мешок и где-то час везли до плантации на холмах. Там мешок с него сняли, но сковали наручниками и закрыли в пустом отсеке конюшни.
С наступлением темноты его привели на просторный газон перед желтой фазендой. За столом для пикника, под красным светом острых перчиков гирлянды, сидел тот самый торговец оружием, бывший разведчик МИ-6* по имени Гордон МакКиннон - возможно, оно было вымышленным, - и залпом опорожнял кайпириньи**. Рук решил не подавать вида, сколько всего ему известно о МакКинноне из своих расследований. Бывший агент британской секретной разведслужбы нажил баснословное состояние на продажах нелегального оружия в страны Африки с эмбарго на его поставки. И кровавый поток из Анголы, Руанды, Конго и, с недавних пор, Судана, ведет к сидящему прямо перед ним пьяному, обгоревшему на солнце рыжеволосому человеку.
- Присаживайся, Джеймсон Рук, - он указал на деревянный стул напротив себя. - Да брось, я об этом узнал, как только ты взошел на борт в Хорватии.
Рук молча сел.
- Можешь звать меня "Горди", - сказал МакКиннон и рассмеялся. - Но ты же и так отлично знаешь? Я прав? - Он пододвинул Руку высокий стакан по шероховатой поверхности необработанного дерева. - Пей. Самая лучшая чертова кайпиринья на этом чертовом континенте. И бармена, и кашасу я выписал из Бразилии.
Возможно, он был настолько пьян, что позабыл: руки его гостя связаны за спиной и до стакана ему не дотянуться.
- Я читал все твои материалы. Нехиленько. Боно и Мик Джаггер. Билл Клинтон. Вот только нафига Тони Блэр, Аслан Масхадов? Да у меня тут реально круче, чем в написанной тобой хренотени о проклятых чеченцах. Масхадов, ха! Жаль, что не я продал гранату, укокошившую его, - он залпом опустошил стакан, и немного жидкости потекло вниз по подбородку, на брэндовую футболку от Эд Харди. Бармен заменил стакан на чистый. - Ну что, пей до дна. Наслаждайся в последний раз.
Потом он поднялся, направив пистолет прямо на Рука - самый большой, который Рук когда-либо видел, - израильский "пустынный орёл" 50-го калибра. Вдруг он резко качнул прицел влево и выстрелил в темноту. За громовым раскатом выстрела сразу же последовало шипение, и белые клубы раскаленного дыма растеклись по саду с яркостью застывшей молнии. Рук обернулся назад. В слепящем блеске он мог различить цепочку вспышек магния у столбов изгороди, находившейся напротив просторного газона. МакКиннон снова выстрелил. Пуля породила ещё одну вспышку, которая сердито заискрилась и с шипением устремилась через изгородь на пастбище, высветив испуганно убегающих лошадей и парочку припаркованных вдалеке самолетов "Гольфстрим IV"***.
Торговец оружием вскинул сжатые кулаки в воздух и издал боевой клич в либерийское небо. Затем, допив свой стакан до дна, прохрипел:
- Сказать тебе, что я обожаю? Быть творцом своей жизни. Ты знал, что моей гребаной налички хватит, чтобы купить свою собственную страну? - он расхохотался. - Стой-ка, а я уже купил! Ты представляешь, Рук, что я обладаю - не грохнись со стула - дипломатической неприкосновенностью? Меня сделали министром какого-то дерьма или ещё чего. Правда. Делаю, что пожелаю, и никто мне не указ.
Он снова поднял "пустынного орла" и подошёл ближе, опять нацелившись в Рука.
- Вот что происходит, когда суешь нос не в свое дело.
- На чём уж меня сюда привезли, на рендж ровере? - Рук уставился в черное зияющее дуло. - Прикажи своему лакею пригнать его. Думаю, с меня хватит.
МакКиннон резко повёл рукой, грозя ему пистолетом.
- Убери свою пушку, стрелять ты не станешь.
- Да ну? И почему же?
- Иначе ты бы прикончил меня ещё в порту и оставил бы нести течением к Канарским островам. Всё это представление ты устроил для меня. Если ты меня убьешь, кто тогда напишет о тебе, Гордон? Ведь ты же этого хочешь? Ну разумеется. Подкинул несколько превосходных цитат: "творец своей жизни", "министр какого-то дерьма". Гениально. Так трудно быть плохишом, когда никто тобой не восхищается, правда? Сюда ты меня притащил не для того, чтобы убить. А для того, чтобы я создал о тебе легенду.
* МИ-6 - секретная разведывательная служба Великобритании
** Кайпиринья - бразильский алкогольный коктейль, который готовится из кашасы, лайма, льда и тростникового сахара.
*** "Гольфстрим IV" - турбовентиляторный двухмоторный средний самолёт бизнес-класса, разработанный компанией Gulfstream Aerospace Corporation.
|