Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


The Shrine Maiden of Paradise

Рук рассказал ей, что две недели назад, на борту транспортного судна проделал путь из Риеки до Монровии. Там, на западном побережье Африки, по его словам, произошла вопиющая сделка по контрабанде оружия. Тридцать тонн амуниции для АК-47, а также гранатомёты перекочевали с корабля на грузовики. Рук наблюдал за происходящим из штурманской рубки, стараясь не попасться на глаза главарю контрабандистов. Тот следил за погрузкой, не выходя из своего «Ленд-Ровера», и то и дело поглядывал в сторону рубки. Когда вереница машин, наконец, покинула причал, Рук спустился в каюту, где его и схватили трое бандитов. Примерно через час, его, с мешком на голове, доставили на плантацию где-то в горах. Там Рука отвели на конюшню и заперли в стойле, предварительно заковав в наручники.

На закате его вывели во двор. У бунгало с жёлтыми стенами, за столиком для пикника, украшенным гирляндами с лампами в форме перчиков чили, хлебал кайпиринью (1) бывший сотрудник МИ6 (2), а ныне – торговец оружием. Звали его Гордон МакКиннон, хотя нельзя было поручиться, что это – его настоящее имя. Рук не стал распространяться о том, что было ему известно о МакКинноне. В частности, о том, что бывший разведчик нажил целое состояние, нелегально продавая оружие в африканские страны, находящиеся под международным эмбарго. Истоки кровопролития в Анголе, Руанде, Конго, а теперь и Судане уходили прямиком к этому подвыпившему, загорелому рыжеволосому человеку.

- Садись, Джеймсон Рук, - сказал МакКиннон, указывая на деревянную табуретку напротив. – И не притворяйся. Я ещё с Хорватии знал, что это ты.
Рук сел, но ничего не ответил.
- Можешь звать меня Горди, - добавил МакКиннон и рассмеялся. – Впрочем, думаю, моё имя тебе и так известно. Верно?
Он катнул высокий стакан в сторону Рука.
- Выпей. Лучшая грёбаная кайпиринья на этом грёбаном континенте. И бармен, и кашаса (3) – из самой Бразилии.
Возможно, по пьянке он забыл, что его гость находится в наручниках, и никак не может взять стакан.

- Я читал всю твою писанину. Неплохо. Боно и Мик (4). Билл Клинтон. Отлично! Но, чёрт побери, Тони, мать его, Блэр? И Аслан Масхадов? Уверен, обо мне можно написать куда больше, чем о треклятом чечене. Масхадов, ха! Жаль, не я продал ту гранату, которой его взорвали.
Он осушил стакан. Струйки кайпириньи пролились мимо рта, прямо на футболку от «Эда Харди» (5). Бармен тут же заменил пустой стакан на полный, и МакКиннон продолжил:
- Давай, пей до дна. Это последний стакан в твоей жизни.

Сказав это, МакКиннон поднялся, направив на Рука самый огромный пистолет, что он только видел – израильский «Пустынный орёл», калибра 12.7 миллиметра. Затем вдруг повернулся, посмотрел налево, и выстрелил в темноту. За громовым раскатом «Орла» последовал свист, и белая, яркая вспышка прочертила пространство, словно молния. Рук обернулся. В ослепляющем свете ему удалось разглядеть сигнальные шашки, составленные вдоль ограды на противоположном краю двора. МакКиннон выстрелил ещё раз. Пуля попала в одну из шашек, которая, сработав, с шумом и треском улетела в сторону пастбища, распугав лошадей, и осветив пару «Гольфстримов-IV” (6), стоявших поодаль.

Контрабандист, потрясая кулаками, издал боевой клич, обращённый в либерийское небо. Разобравшись с очередной порцией напитка, он хрипло сказал:
- Знаешь, что мне нравится? Жить на пределе. Ты знаешь, что у меня достаточно денег, чтобы купить целую страну?
Он захохотал.
- Постой, я ведь уже её купил! Рук, ты в курсе, что мне предоставили – только с табуретки не упади – дипломатическую неприкосновенность? Меня назначили министром какой-то херни. На полном серьёзе. Могу делать, что хочу, и никто мне не указ.

Он снова вытащил «Пустынного орла» и подошёл ближе, нацеливаясь на Рука.
- Вот что случается, когда суёшь нос не в своё дело.

Рук посмотрел в дуло пистолета и сказал:
- Меня на «Рейндж-Ровере» сюда привезли? Пусть твои подручные пригонят его. Думаю, мне пора.
В ответ МакКиннон угрожающе потряс пистолетом.
- Да убери уже пушку. Ты не собираешься меня убивать.
- И почему ты так считаешь?
- Если бы собирался, то сделал бы это прямо в порту, и отправил моё тело дрейфовать в направлении Канар. Ты устроил это…представление для меня. Убьёшь меня, и некому будет о тебе написать. Ты же этого хочешь? Вижу, что хочешь. Сколько прекрасных цитат ты мне дал! «Жить на пределе», «министр какой-то херни». Великолепно! Тяжело быть плохим парнем без фан-клуба, верно? Ты притащил меня сюда не для того, чтобы убить. Ты хочешь с моей помощью стать знаменитым.

(1) Бразильский алкогольный коктейль
(2) Секретная разведывательная служба Великобритании
(3) Крепкий алкогольный напиток из сахарного тростника
(4) Боно – псевдоним Пола Дэвида Хьюсона, лидера рок-группы U2. Мик – Мик Джаггер, вокалист группы The Rolling Stones
(5) Линия одежды, в основу дизайна которой положены работы американского художника и мастера татуировок Эда Харди
(6) Американский двухмоторный самолёт бизнес-класса


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©