dobromysl
Heat Rises
Richard Castle
Рук рассказал ей, что две недели тому назад он стал участником события, которое счёл яркой зарницей, полыхнувшей в закоулках чёрного рынка оружия. Тогда на торговом судне из Риеки, города на Адриатике, он прибыл в Монровию, расположенную на побережье Западной Африки. Дилер присутствовал на причале и следил за перегрузкой с борта корабля на транспортную колонну тридцати тонн патронов к автомату АК-47 и, сверх того, ящиков с гранатомётами. Он сидел в своем «Рэйндж Ровере» и беспрестанно поглядывал вверх на рулевую рубку, где тихо стоял Рук, стараясь быть не замеченным. Когда грузовики разъехались, Рук спустился в свою каюту; здесь трое из подручных дилера схватили его и накинули на голову мешок. Потом больше часа везли на плантацию в горы. Когда прибыли на место, мешок с него сняли, но надели наручники и заперли в пустовавшем стойле конюшни.
С наступлением ночи его привели на большую поляну перед жёлтым особняком. Оружейный контрабандист, бывший оперативник МИ-6 по имени - может быть, вымышленному - Гордон Маккиннон сидел за столом для пикника под праздничными гирляндами ламп в виде красного перца чили и стаканами вливал в себя Кайпиринью[1]. Рук решил не вспоминать всего того, что знал о нем из своих источников… что бывший агент британской разведки сколотил состояние, спекулируя на военных поставках в африканские страны, против которых было введено эмбарго… что этот пьяный, загорелый, рыжеволосый человек, сидящий прямо перед ним, наверняка, запачкан кровью, захлестнувшей Анголу, Руанду, республику Конго, Судан, наконец.
- Садись, Джеймсон Рук, - сказал Маккиннон и указал на деревянный стул с другой стороны стола. – Ну, садись. Я в курсе того, что именно ты зашёл на судно в Хорватии.
Рук молча сел.
- Зови меня Горди.
Потом он засмеялся и добавил:
- Но я так вижу, ты уже до хрена обо мне знаешь, не так? А, я прав?
Он двинул по грубой доске высокий стакан.
- Пей, это лучшая чёртова Кайпиринья на всем этом чёртовом континенте. И мой бармен, и моя кашаса[2] прилетели сюда из Бразилии.
Возможно, он был слишком пьян и не помнил, что руки его гостя скованы за спиной, и он не мог взять стакан.
- Я читаю всю твою чепуху. Не плохо. Боно и Мик. Билл Клинтон. Хорошо. Но продолжим – Тони, будь он проклят, Блэр? И Аслан Масхадов? Да я наварил там дьявольски много больше того дерьма, что ты выдумал, когда писал о поганом чеченце. Масхадов, ха! Я жалею только о том, что не я продал гранату, которая убила его.
Он сильно наклонил стакан, и коктейль потек по лицу, потом на стильную рубаху от Эда Харди. Бармен заменил стакан, и Маккиннон продолжил:
- Эй, там, пьём до дна. Это твоя последняя выпивка.
Вдруг он встал и наставил на Рука самый большой пистолет из всех, которые тот видел, - израильский «Дезерт Игл» пятидесятого калибра. Но затем отвел руку влево и пальнул в темноту. Вслед за грохотом выстрела послышалось шипение, и всё вокруг озарилось белым раскалённым свечением застывшей молнии. Рук развернулся, чтобы посмотреть назад. В ярких отблесках он рассмотрел коробки с фейерверками, расставленные на столбах ограды, пересекающей поляну. Маккиннон выстрелил ещё раз. Пуля угодила в другой магниевый заряд: пыхтя и жужжа, он скатился со столба на землю, осветил уносящихся прочь лошадей и пару самолетов «Гольфстрим IV», припаркованных в отдалении.
Оружейный дилер вскинул кулаки вверх, - и тут уже сама война приветствовала либерийское небо. Он осушил стакан и сказал хриплым голосом:
- Знаешь, что я люблю? Бросать свою жизнь под откос. Ты знал, что у меня достаточно грязных монет, чтобы купить себе собственную страну?
Он рассмеялся.
- О! Погоди, уже купил! Тебе известно, Рук, что мне жаловали – ты не поверишь – дипломатическую неприкосновенность? Меня сделали министром какого-то дерьма собачьего. Честное слово. Я делаю, что хочу, и никто не смеет прикоснуться ко мне.
Он поднял пистолет, подошёл ближе и опять наставил его на Рука.
- Вот что получается, когда ты суёшь нос не в своё дело.
Рук заглянул в широкое отверстие дула и сказал:
- В какой машине я приехал? В «Рэйндж Ровере»? Пусть твои ребята подгонят ее. Думаю, мне пора.
Маккиннон дёрнул рукой, угрожая пистолетом.
- Убери эту чёртову пушку. Ты не убьёшь меня.
- Не убью? Почему ты так думаешь?
- Да потому, что ты сделал бы это ещё в порту, отправив меня по волнам на Канарские острова. Потому, что ты устраиваешь для меня этот… спектакль. Потому, что, если ты убьёшь меня, кто напишет о тебе, Гордон? А это как раз то, что ты хочешь, не так ли? Конечно, хочешь. И выдал мне несколько бессмертных фраз: «бросать жизнь под откос», «министр дерьма собачьего»? Превосходно. Дело – дрянь, когда ты плохой парень и не имеешь армию поклонников? Ты привез меня не для того, чтобы убить, - ты привез меня для того, чтобы я сделал тебя легендой.
[1] Кайпиринья (от порт. Caipirinha) - популярный в тропических странах коктейль на основе местной водки.
[2] Кашаса - тростниковая бразильская водка, креп. 40%. Используется в приготовлении традиционной Кайпириньи.
|