Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Анна Спектор

Начинается жара

(Ричард Касл)

Рук рассказал ей, что две недели назад он переправлялся на торговом судне с берега Адриатики, из Риеки, в Монровию, на западноафриканское побережье, где стал свидетелем разгрузки партии контрабандного оружия – по его словам, наглой и неприкрытой. Дилер, наблюдавший за передачей на подогнанные заранее грузовики тридцати тонн патронов для автоматов Калашникова, а также ящиков с гранатометами, постоянно переводил взгляд со своего Рэндж Ровера на навигационную башню судна, где засел Рук, изо всех сил старавшийся оставаться незамеченным. Но после того, как грузчики покинули причал, а Рук спустился в свою каюту, его тут же схватили три головореза – подчиненных дельца. На голову Руку натянули мешок, а примерно через час его привезли на плантацию среди холмов. Там мешок с головы сняли, зато надели наручники и оставили ждать в пустом стойле запертой снаружи конюшни.

С наступлением сумерек его отвели на большую лужайку перед желтым плантаторским домом, где под гирляндами праздничных огоньков в форме перчиков чили за столиком для пикника сидел торговец оружием, бывший агент МИ-6 по имени Гордон Маккиннон (по крайней мере, именно этим именем он пользовался) и пил кайпиринью. Рук решил помалкивать о том, сколько он уже узнал о Маккинноне в ходе своих изысканий… о том, что бывший британский разведчик заработал состояние на продаже оружия африканским странам, находящимся под эмбарго… что за потоками крови, проливавшимися в Анголе, Руанде, а с недавних пор и в Судане, стоял этот пьяный, обожженный солнцем рыжий человек.

– Садись, Джеймесон Рук, – сказал он, указывая на деревянный табурет, стоявший с дугой стороны стола. – Да брось, я знал, что это ты, еще когда ты сел на корабль в Хорватии.

Рук сел, но продолжал молчать.

– Называй меня Горди, – Маккиннон рассмеялся и добавил: – но, я полагаю, ты и так прекрасно знаешь мое имя, не правда ли? – он подтолкнул высокий стакан по шершавой деревянной столешнице, поближе к Руку. – Пей, это лучшая кайпиринья на всем этом долбаном континенте. И мой бармен, и моя кашаса доставлены сюда прямо из Бразилии.
Возможно, он был слишком пьян, чтобы заметить, его гость, чьи руки были скованы за спиной, никак не смог бы взять стакан.

– Я прочитал все твои материалы. Неплохо. Боно и Мик. Билл Клинтон. Очень неплохо сработано. Но, мать твою, Тони Блэр? И Аслан Масхадов? Мне уж точно есть чем заняться и без той чуши, которую ты написал про этого проклятого чеченца. Масхадов, а! Единственное, о чем я жалею, так это о том, что не я продал ту гранату, которой его прикончили, – он опрокинул свой стакан, и часть коктейля, выплеснувшись на его лицо, стекла на рубашку от Эда Харди. Когда бармен заменил стакан на новый, МакКиннон продолжил: – Ну давай, до дна. Это твоя последняя выпивка.

Тут он встал и направил на Рука самый большой пистолет, который тот когда-либо видел – израильского «пустынного орла». Но потом он крутанулся влево и выстрелил куда-то в темноту. Сразу за громом выстрела последовало шипение, и белое сияние застывшей молнией осветило все вокруг. Рук обернулся – в ослепительно ярком свете он разглядел магниевые сигнальные ракеты, которые выстроились в ряд на столбах пересекавшего лужайку забора. Маккиннон снова выстрелил. Пуля подпалила еще одну ракету, и та с дымом и свистом взлетела с забора и, поднявшись над пастбищем, осветила разбегающихся лошадей и пару стоящих вдалеке «Гольфстримов IV».

Торговец оружием поднял кулаки к либерийскому небу и издал боевой клич. Он залпом допил свой коктейль и хрипло проговорил:

– Знаешь, что я обожаю? Самому перетряхивать собственную жизнь. Ты знал, что у меня достаточно денег, чтобы купить себе целую страну? – он засмеялся. – Постой, да я уже это сделал! Ты в курсе, Рук, что мне предоставили… ты хорошо сидишь? Мне предоставили дипломатическую неприкосновенность! Я тут у них министр какой-то хрени. В самом деле. Я могу делать, что хочу, и никто меня не тронет.

Он поднял «пустынного орла» и подошел поближе, снова направив оружие на Рука.

– Вот что бывает, когда суешься куда не надо.

– На чем я сюда приехал, на Рэндж Ровере? – спросил Рук, глядя прямо в зияющее дуло. – Скажи своему прислужнику, чтобы подогнал его. Думаю, я готов ехать. – Маккиннон потряс рукой, угрожая Руку пистолетом. – Убери эту чертову пушку, ты все равно меня не пристрелишь.

– Не пристрелю? Почему ты так думаешь?

– Потому что ты мог сделать это еще в порту, и отправить мой труп в плавание к Канарским островам. Потому что ты устроил это… представление специально для меня. Потому что если ты убьешь меня – кто напишет о тебе, Гордон? Ты же этого хочешь? Да, конечно, именно этого. И ты подарил мне несколько отличных цитат. «Перетряхивать собственную жизнь»? «Министр какой-то хрени»? Гениально. Сложновато быть плохим парнем без своего фан-клуба, а? И ты притащил меня сюда не чтобы убить, а чтобы я сделал из тебя легенду.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©