hellste
Мы ужинали вместе в переполненной шумной таверне, за столиком у окна, подальше от барной стойки. К сожалению, недостаточно далеко. Наши парни были хорошими клиентами, но уж очень их было много!
- Можешь сказать мне, что ты тут делаешь, - сказал Корбино, - и не беспокоиться, что нас подслушают. Я сам тебя едва слышу!
- Что я тут делаю? – я окинула таверну взглядом, надеясь, что официантка поторопится. Есть хотелось.
Он глянул на меня скептически.
- Да ладно, Эльза. Как будто ты тут не из-за Маршала, я что, должен поверить, что ты приехала морским воздухом подышать?
Я набрала воздуха. Пришло время рассказать легенду.
- Я здесь по приглашению маршала Ланна.
- Да брось! – рассмеялся Корбино. – Ланн не твой типаж! Ты всю дорогу на другого Маршала смотрела. – Он энергично помахал рукой, пытаясь привлечь внимание официантки. – Ни на секунду не поверю, что ты здесь из-за Ланна.
В этот момент к нам сквозь толпу протиснулся полковник Сюберви, задевая едоков своими болтающимися ножнами.
- Мадам Сент-Элм, хотел сообщить Вам, что Ваши вещи доставят в Дом Топаза. – Он кивнул Жану-Батисту, - Добрый вечер, Корбино.
- Привет, Сюберви, - ответил Корбино. – Не желаешь с нами поужинать?
- Вы что, знакомы? – спросила я. Мне начинало казаться, что я нахожусь в небольшом кровосмесительном клубе.
- Ну конечно же, - сказал Сюберви.
- Мы близки как братья, - развил мысль Корбино. Он глянул на Сюберви, как тот изменился в лице, и ухмыльнулся. – Хорошо – близки, как дальние родственники. Настолько дальние, что видятся только по праздникам.
- Мы оба из Школы Войны, - добавил Сюберви. – По какому поводу мы были в последний раз в одной команде?
- Фарсал, - сказал Корбино. – Жалкое было зрелище. У меня была тяжелая кавалерия Помпея. С тем же успехом я мог бы застрелиться в самом начале. Жерве кажется был с Цезарем.
- Я управлял Восьмым Легионом Августы, добавил Сюберви. – Хорошая была игра. Жомини играл Цезаря, а Ней был за Помпея. Но Помпей в такой невыгодной ситуации, что его поражение предрешено.
- Маршал говорит, важно уметь проигрывать, - сказал Корбино. – И, надо сказать, это был не полный разгром, как при настоящем Фарсале.
Сюберви поморщился:
- Я лично стараюсь избегать поражений.
- Ну да ладно, - сказал Корбино. – Завтра Карры. Там ни для кого нет радости. И для нас тоже. Может, для парфян. Кто играет за парфян, кстати?
- У Рея парфянские конные лучники, ответил Сюберви. – У кого еще что, не знаю. Думаю, в девять будет ясно. Так что не задерживайся допоздна, выпивая с леди! – Он бросил на меня взгляд искоса, пытаясь определить, угадал ли он что-нибудь.
- Зачем вам эти древние битвы, чему вы на них учитесь? – спросила я. – Это же было так давно. Тогда не было ни винтовок, ни пушек, так как это может помочь?
- Военные стратегии не меняются, - сказал Корбино. – Это как шахматы. Способности фигур могут изменяться с веками, но игра остается прежней. Тактика остается. Нет ни крупинки разницы между построением клином у нас и у Александра Великого.
- Но у персов не было воинов с огнестрельным оружием в каре, - возразила я.
- У них были конные стрелки, - громыхнул Сюберви, все еще стоя в проходе рядом с моим стулом. – Персидские конные стрелки могли стрелять со скоростью в шесть раз большей, чем у современной пехоты, и на примерно вдвое большее расстояние. А также, так как они были верхом, они обладали большей мобильностью. Современная пехота больше напоминает гоплитов, что касается мобильности и способности менять угол атаки. – Он пожал плечами, как будто вспомнил, с кем говорит. – Но это довольно техническое объяснение для леди. Прошу прощения.
Корбино хрюкнул:
- Нашел перед кем извиняться! Моя дорогая сестра настоящая амазонка! Видел бы ты ее при Апфинге. Я развернулся в гуще битвы, а она стоит там, сабля торчит из мужской груди, и она пытается ее вытащить так, чтоб не сломать себе запястье. Я думаю, мадам в силах понять наши жалкие симуляции.
|