Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Grigoriyeva

Соратница императора (Джо Грэм)


Время ужина мы провели вместе в переполненной шумными посетителями таверне, расположившись за столом у окна, как можно дальше от буфетной стойки. К сожалению, не так далеко, как хотелось бы. Наши офицеры никогда не стесняли себя расходами, однако в этом заведении бесшабашных транжир было явно в избытке!


 А теперь вы можете рассказать мне, чем вы здесь занимаетесь,  сказал Корбино,  и не тревожьтесь, что вас могут подслушать. Я и сам с трудом слышу вас!


 Чем я здесь занимаюсь?  Я обвела взглядом зал таверны, надеясь, что буфетчица поспешит к нашему столику. Я проголодалась.


Он взглянул на меня с нескрываемым скепсисом:


 Ну же, Эльза! Ежели вы не здесь не ради нашего маршала, то мне, верно, следует думать, что вы приехали сюда подышать морским воздухом?


Я собралась с духом. Настал момент рассказать свою легенду.


 Я здесь по приглашению маршала Ланна.


 Ах, оставьте!  Корбино рассмеялся.  Ланн решительно не в вашем вкусе! А ваше расположение к нашему маршалу...  Он энергично замахал рукой, чтобы привлечь внимание буфетчицы.  Да я ни за что не поверю, что вы прибыли сюда ради Ланна.


В этот момент, протиснувшись меж посетителей и ненароком задев ножнами своей сабли кое-кого из сидящих за трапезой, у нашего столика появился полковник Сюберви:


 Госпожа Сент-Эльм, позвольте доложить: ваш багаж разгружается в пансионе Топаз.


Он слегка поклонился Жану-Батисту:


 Добрый вечер, Корбино.


 Приветствую, Сюберви,  сказал Корбино.  Не угодно ли разделить с нами трапезу?


 Вы знакомы?  удивилась я. Весь этот лагерь начинал казаться мне неким клубом для узкого круга лиц, в котором дозволен адюльтер с близкими родственниками.


 Конечно, знакомы,  ответил Сюберви.


 Мы сроднились, как братья,  добавил Корбино. Заметив недоумение, мелькнувшее на лице Сюберви, он усмехнулся.  Скажем, как дальние родственники. Ну очень дальние родственники, которые видятся только по праздникам.


 Нас сблизила Военная школа,  нашелся Сюберви.  В какой из недавних игр мы оба участвовали?


 В битве при Фарсале,  ответил Корбино,  это был небывалый позор. Под моим командованием была тяжелая кавалерия Помпея. С таким же успехом я мог бы сразу же застрелиться. А Жерве выпало воевать на стороне Цезаря.


 Я командовал восьмым легионом Августа,  сказал Сюберви.  Мы сыграли неплохую партию. Жомини исполнял роль Цезаря, а Ней нанес поражение Помпею. Но Помпей так увлекся атакой, что он, право, и не мог выиграть в том сражении.


 Как говорит наш Маршал, важно научиться проигрывать,  заявил Корбино.  Ведь все признали, что моя конница не была разбита наголову, как то на деле случилось в битве при Фарсале.


Сюберви досадливо поморщился.


 Я всегда стараюсь избежать поражения сам, без чьей-либо поддержки.


 Ну что ж, ладно,  сказал Корбино.  Завтра  Карры. И битва эта не сулит ничего хорошего. Во всяком случае, ни вам, ни мне она радости не доставит. Разве что парфянам. Кто, предположительно, играет за парфян?


 Рей командует парфянскими конными лучниками,  ответил Сюберви,  а кому еще что досталось, не знаю. Полагаю, в девять утра увидим. Так что не засидитесь тут допоздна, увлекшись возлияниями с дамой!  Он искоса взглянул на меня, будто опасаясь, что сказанное им прозвучало некстати.


 Чему новому вы можете научиться, разыгрывая сражения, случившиеся в глубокой древности?  спросила я.  Ведь эти битвы давно уже отошли в прошлое. И в те давние времена не было ни ружей, ни пушек, что ж пользы в таких играх?


 Стратегические принципы войны остаются прежними,  произнес Корбино.  Война подобна шахматной партии. Возможности любой фигуры могут измениться, однако правила игры из века в век неизменны, да и тактические приемы тоже. Наши каре ни на йоту не отличаются от каре войск Александра Великого.


 Но ведь в боевых каре персов не было воинов, вооруженных ружьями,  заметила я.


 У них были конные лучники,  громко и отчетливо проговорил Сюберви, все еще стоя в проходе сбоку от меня.  У персидских конных лучников скорость стрельбы была в шесть раз выше, а дальность стрельбы почти в два раза большей, чем у нынешней пехоты. К тому же, будучи конниками, они отличались быстротой передвижения. Нынешнее пехотное войско по своей маневренности и способности перестраивать боевые порядки более схоже с неповоротливыми гоплитами.  Он вздернул плечами, будто внезапно вспомнил, кому он все это объясняет.  Однако эти технические подробности чересчур мудрены для женской головки. Примите мои извинения, мадам.


Корбино насмешливо фыркнул:


 Вам нет нужды извиняться перед нею! Моя милая сестрица  сущая амазонка! Видели бы вы ее в Апфинге. Я обернулся в разгар той стычки и тотчас же воочию убедился, какова она в деле: она так рьяно высвобождала конец своей сабли, застрявший в грудине противника, что едва не сломала себе запястье. Ручаюсь, мадам способна вникнуть в суть наших неумелых подражаний великим битвам.




Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©