j-m
В таверне, где мы обедали, было людно и шумно. Мы сели подальше от стойки, у окна, но и это не помогло. У хозяев заведения, очевидно, был удачный день.
- А теперь расскажи, зачем ты приехала, - сказал Корбино. – Чужих ушей можешь не бояться: я и сам тебя едва слышу.
- Зачем я приехала? – повторила я, озираясь по сторонам. Я проголодалась. Оставалось надеяться, что девушка за стойкой окажется расторопной.
Корбино скептически посмотрел на меня.
- Брось, Эльза! Ты здесь ради Маршала. Или ты хочешь, чтоб я поверил, будто ты приехала подышать морским воздухом?
Я вздохнула. Настало время изложить подготовленную легенду.
- Я здесь по приглашению маршала Ланна.
Корбино расхохотался.
- Перестань, прошу тебя! Ланн совсем не твой тип мужчины. А на Маршала ты смотрела так, что… - он привстал и помахал рукой, чтобы привлечь внимание прислуги. – Я ни на секунду не поверю, чтобы ты приехала ради Ланна.
Лавируя между посетителями и громыхая шпагой о столы, к нам протискался полковник Сюберви.
- Мадам Сент-Эльм, я пришел сказать, что ваши вещи в «Топазе». Добрый вечер, Корбино.
- Здравствуй, Сюберви, - отозвался тот. – Пообедаешь с нами?
- Вы знакомы? – удивилась я. Какая тесная тут компания. Так и до кровосмешения недалеко.
- Еще бы, - сказал Сюберви.
- Мы с ним все равно что родственники, - заявил Корбино и ухмыльнулся, глядя на выражение лица полковника. – Дальние родственники. Кузены, которые видятся только на Рождество.
- Мы оба состоим в Школе военного искусства, - объяснил Сюберви. – Что же это было, кода мы…
- Битва при Фарсале. Жалкое было зрелище. Мне досталась тяжелая конница Помпея. Самоубийственное предприятие! А вот Жерве был с Цезарем.
- Я вел Восьмой Августовский легион, - сказал Сюберви. – За Цезаря был Жомини. Все получилось как нельзя лучше.
- Маршал считает, что нужно уметь проигрывать, - заметил Корбино. – К тому же по сравнению с настоящим Фарсалем это был не такой уж и разгром.
Сюберви поморщился.
- Что до меня, я стараюсь никогда не проигрывать.
- Что ж, - сказал Корбино, - завтра нас ждет битва при Каррах, и нам обоим придется несладко. А кто же тот счастливчик, что поведет парфян?
- Конные лучники будут под началом Рейлля. Насчет остальных не знаю. Завтра увидим. Так не опаздывай же, завтра в девять. Не позволяйте ему засиживаться допоздна, мадам!
Он искоса посмотрел на меня, как бы пытаясь оценить свои шансы.
- Не понимаю, что вам проку в этих античных битвах, - сказала я. – Ведь это было так давно! Древние не знали ни ружей, ни пушек – чему вы можете у них научиться?
- Стратегия войны с тех пор не изменилась, - ответил Корбино. – Подумай сама: ведь и шахматные фигуры теперь ходят не так, как в прошлом тысячелетии, но разве суть игры не остается прежней? В вопросах тактики мы не продвинулись ни на йоту дальше, чем Александр Македонский.
- Но все же у древних персов не было винтовок, - заметила я.
- Зато у них были конные лучники, - горячо возразил Сюберви, по-прежнему стоя в проходе возле моего стула. – Персидские конные лучники стреляли в шесть раз чаще и в два раза дальше, чем современная инфантерия, и к тому же были мобильнее. Наша инфантерия скорей напоминает гоплитов… - тут он осекся. – Боюсь, я слишком увлекся техническими подробностями в присутствии дамы. Прошу меня извинить.
Корбино фыркнул.
- Можешь не извиняться! Моя сестрица – настоящая амазонка. Видел бы ты ее в Апфинге, когда она, сидя верхом, пыталась вытащить свою саблю из груди поверженного ею несчастного! Думаю, что мадам вполне в состоянии нас понять.
|