Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Metropolitan

The Emperor's Companion (Jo Graham)


Мы ужинали в переполненной шумной таверне, постаравшись занять столик как можно дальше от барной стойки. К сожалению, и это не спасало от шума. Наши войны, конечно, всегда приносили щедрый доход любому кабаку, но здесь их собралось чересчур много.


─ Можешь рассказать мне о цели своего визита, ─ сказал Корбино. ─ И не бойся, здесь нас никто не подслушает. Я сам тебя слышу с трудом!


─ О цели моего визита, говоришь?


Я обвела глазами таверну, надеясь перехватить взгляд служанки и поторопить ее. Я очень проголодалась.


Корбино посмотрел на меня с изрядной долей скепсиса.


─ Выкладывай, Эльза. Если ты приехала не ради нашего Маршала, неужели ты хочешь, чтобы я поверил, что ты здесь, чтобы просто подышать морским воздухом?


Я глубоко вдохнула. Пора было излагать свою легенду.


─ Я приехала по приглашению Маршала Ланна.


─ Не морочь мне голову! ─ Корбино расхохотался. ─ Ланн совсем не в твоем вкусе! К тому же, я тебя хорошо знаю, и на нашего Маршала ты смотрела без ...


Он живо замахал рукой, чтобы привлечь внимание девушки за стойкой.


─ Нет, я ни за что не поверю, что ты приехала сюда ради Ланна.


В эту минуту полковник Сюберви, то и дело задевая по пути своими ножнами других посетителей, протиснулся к их столику сквозь толпу.


─ Мадам Сент-Эльм, я хотел сообщить вам о том, что ваши вещи доставлены в гостиницу «Топаз».


Он поклонился Жану-Батисту.


─ Добрый вечер, Корбино.


─ Приветствую, Сюберви, ─ сказал Корбино. ─ Не желаешь отужинать с нами?


─ Вы разве знакомы? ─ спросила я. У меня началось складываться впечатление, что я попала на собрание какого-то тесного семейного клуба.


─ Ну конечно, ─ ответил Сюберви.


─ Мы с ним как братья, ─ разоткровенничался Корбино. Потом он заметил недовольное выражение на лице Сюберви и ухмыльнулся. ─ Хотя, скорее, мы как троюродные братья. Настолько дальние родственники, что встречаемся только по праздникам.


─ Мы вместе состоим в военной школе, ─ объяснил Сюберви. ─ В каком сражении мы с тобой воевали вместе в прошлый раз?


─ В битве при Фарсале, ─ ответил Корбино. ─ Трагичная была битва. Мне выпал жребий командовать тяжелой кавалерией Помпея. Это было равноценно смертному приговору. Жерве выпало быть на стороне Цезаря.


─ А мне достался VIII Августов легион, ─ сказал Сюберви. ─ Хорошая вышла игра. Жомини был в роли самого Цезаря, а Нею досталась роль Помпея. Но Помпей оказался в таком трудном положении, что эту битву ему было никак не выиграть.


─ Наш Маршал говорит, что нам важно научиться достойно проигрывать, ─ сказал Корбино. ─ По общему признанию поражение не было таким разгромным, как в настоящей битве при Фарсале.


Сюберви поморщился.


─ Лично я стараюсь никогда не проигрывать.


─ Что ж, ─ ответил Корбино. ─ Завтра битва при Каррах. Там уж всем хорошо достанется. По крайней мере, нам двоим точно. Хотя, может быть, повезет парфянам. Не знаешь, кто играет за парфян?


─ Рей командует парфянскими конными лучниками, ─ ответил Сюберви. ─ Не знаю, кому достались остальные роли. В любом случае, завтра в девять мы все увидим своими собственными глазами. Так что не засиживайся слишком долго за бокалом в компании дамы. Он посмотрел на меня искоса, как будто пытаясь определить, попал он в точку или нет.


─ И чему же вы учитесь, разыгрывая эти древние битвы? ─ спросила я. ─ Ведь с тех пор уже много воды утекло. У них не было ни ружей ни пушек, так какой же во всем этом толк?


─ Стратегия войны не меняется, ─ ответил Корбино. ─ Это похоже на шахматы. Сила каждой отдельной фигуры меняется с течением веков, но суть самой игры остается неизменной. Тактика тоже остается неизменной. И наша атака свиньей ни на йоту не изменилась со времен Александра Македонского.


─ Но у персов не было стрелков, вооруженных ружьями и выстроенных в каре, ─ заметила я.


─ Зато у них были конные лучники, ─ распалился Сюберви, все еще стоя в проходе возле моего стула. ─ Скорострельность персидских конных лучников была в шесть раз выше чем у современных пехотинцев, при этом дальность их выстрела была в два раза больше. Кроме того, будучи верхом, они были гораздо манёвреннее. Современная пехота по своей манёвренности скорее напоминает гоплитов.


Он пожал плечами, как будто внезапно вспомнив, кто находился перед ним.


─ Но, принимая во внимание присутствие дамы, я, наверное, изъяснюсь чересчур специальным языком. Я приношу свои извинения.


Корбино громко рассмеялся.


─ Ей не нужны твои извинения! Моя дорогая сестра ─ истинная амазонка! Видел бы ты ее в битве при Апфинге*. Я обернулся в разгаре боя и увидел, что она саблей проткнула грудь мужчины и пытается вытащить ее, стараясь не сломать при этом себе запястье. Мне кажется, мадам знает толк в наших скромных играх.


*Видимо речь идет о битве при Ампфинге (1 декабря 1800 г.) (прим. переводчика).



Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©