Jerome
Спутница императора
Мы ужинали в шумном, битком набитом трактире, выбрав столик у окна - подальше от стойки. К сожалению, даже это местечко вряд ли можно было назвать уединенным. Посетители охотно раскошеливались, обеспечивая заведению знатную выручку, но вот было их здесь чересчур много -
просто яблоку негде упасть.
- Признавайся, что тебя сюда привело, - начал Корбино(1). – И не опасайся, что кто-нибудь подслушает. Я сам-то тебя едва слышу!
- А что меня сюда привело? - Я быстро оглядела зал в надежде увидеть спешащую к нам служанку. Очень хотелось есть.
Собеседник недоверчиво посмотрел на меня:
- Да брось, Эльза. Если ты здесь не ради Маршала(2), тогда для чего? Хочешь сказать, что приехала насладиться морским воздухом?
Я перевела дыхание. Пришло время воспользоваться легендой.
- Я прибыла в Булонь по приглашению маршала Ланна(3).
- Да неужели?! - хохотнул Корбино. - Ланн совершенно не в твоем вкусе! А вот на Маршала ты бросала тааакие взгляды… - он исступленно замахал руками, пытаясь обратить на себя внимание служанки. - Ни на йоту не поверю, что ты появилась у нас из-за Ланна.
В эту самую минуту, задевая ножнами случайных посетителей, сквозь толпу протиснулся полковник Сюберви(4):
- Мадам Сент-Эльм, спешу сообщить, что Ваши вещи доставлены в пансион «Топаз».
Он кивнул Жан-Батисту:
- Добрый вечер, Корбино.
- Приветствую, Сюберви, - отозвался мой друг. – Поужинаешь с нами?
- Вы что же, знакомы? - удивилась я. Здешнее общество все больше и больше напоминало мне тесный круг хорошо знающих друг друга людей, к тому же связанных между собой чуть ли не родственными узами.
- Ну, конечно, знакомы, - подтвердил Сюберви.
- Мы – словно родные братья, - уточнил Корбино. Заметив изменившееся выражение лица полковника, Жан-Батист усмехнулся: - Ну ладно, словно дальние родственники. Весьма дальние – которые видятся лишь по праздникам.
- Мы – соратники по Военной Школе, - Сюберви решил внести ясность. - В каком же сражении мы последний раз участвовали вместе?
- Фарсал(5), - подсказал Корбино. - Вот это было мучение! Мне досталась тяжелая конница Помпея. Уж лучше было бы сразу пустить себе пулю в лоб! А Жерве повезло участвовать на стороне Цезаря.
- Я сражался за Восьмой Августовский легион(6). Хорошая вышла игра! Цезарем был Жомини(7), а Помпеем – Ней. Помпей попал в такое плотное окружение, что шансов на победу у него попросту не было.
- Маршал утверждает, что учиться проигрывать весьма полезно, - заметил Жан-Батист. - Да и следует признать, что такого сокрушительного разгрома, как при настоящей Фарсальской битве, мы все же не потерпели.
Сюберви поморщился:
- Лично я предпочитаю избегать поражений.
- Да... Завтра предстоит битва при Каррах(8). И уж в ней-то никому не доведется радоваться успеху. Во всяком случае, никому из нас. Разве что парфянам. А кто, кстати, их играет?
- Парфянскими конными лучниками командует Рей(9), - ответил Сюберви. - Про остальных не знаю, кому что досталось. Думаю, в девять выясним. Так что не слишком засиживайся с прекрасной дамой за бокалом вина! - он искоса взглянул на меня, словно оценивая, верна ли какая-то его догадка.
- А чему можно научиться, разыгрывая эти древние сражения? - поинтересовалась я. – Ведь с тех пор прошла уже целая вечность! Артиллерийских орудий или винтовок тогда еще не было. Ну и какой же толк от этих баталий?
- Искусство ведения войны осталось прежним, - пояснил Корбино. - Это ведь как в шахматах. Возможности любой фигуры на протяжении веков могут изменяться, но сама игра – неизменна. Тактика – неизменна. Сегодняшнее боевое построение живым клином ничуть не отличается от клина времен Александра Великого.
- А как же каре(10)? – возразила я. - Персы ведь не использовали такое построение пехотинцев!
- Зато у них были конные лучники, - раздался над ухом громкий голос Сюберви. Полковник все еще стоял в проходе возле моего стула. - Эти персидские лучники могли стрелять в шесть раз быстрее и почти в два раза дальше, чем современные пехотинцы! К тому же, благодаря лошадям они были более маневренны. А современная пехота своей мобильностью и поворотливостью больше напоминает гоплитов(11).
Он раздосадовано повел плечом, будто неожиданно вспомнил, с кем ведет беседу:
- Но боюсь, для дамы это слишком мудреное техническое объяснение. Прошу прощения.
Корбино весело хмыкнул:
- Не стоит извиняться! Моя милейшая сестрица – истинная амазонка. Видел бы ты ее при Ампфинге(12)! В самый разгар битвы я обернулся и оказался бок о бок с Эльзой: она пыталась высвободить острие своей сабли, застрявшей в грудине какого-то солдата, и при этом не порвать манжеты на рукавах. Так что думаю, мадам вполне по силам разобраться в наших скромных игрушечных сражениях.
____________________________________________________________________________________________________
ПРИМЕЧАНИЯ:
(1) - Жан-Батист Жювеналь Корбино (фр. Jean-Baptiste Juvénal Corbineau; 1776—1848) — граф, французский генерал эпохи Наполеоновских войн. (Здесь и далее - примечания переводчика)
(2) - Имеется ввиду бывший возлюбленный Эльзы маршал Мише́ль Ней (фр. Michel Ney; 1769—1815) — один из наиболее известных маршалов Франции времён Наполеоновских войн, герцог Эльхингенский (фр. duc d'Elchingen) и принц Москворецкий (фр. prince de la Moscowa). Наполеон называл его «le Brave des Braves» — «храбрейший из храбрых».
(3) - Маршал Ланн (фр. Jean Lannes; 1769- 1809 гг.) — французский военный деятель, герцог де Монтебелло (с 15 июня 1808), маршал Франции (с 19 мая 1804), участник революционных и наполеоновских войн. Легендарный полководец; быть может, лучший друг Наполеона.
(4) - Сюберви, Жак-Жерве (фр. Jacques-Gervais Subervie, 1776—1856) - французский генерал, участник Наполеоновских войн. В 1797 году был назначен адъютантом маршала Ланна. В 1805 году принял участие в кампании против Австрии и России и за отличия в сражениях при Ульме и Аустерлице был произведён в полковники.
(5) - Фарсал, ныне Фарсала (Pharsalos, Pharsala) - город в Греции в номе Лариса (Фессалия). Около Ф. 6 июня 48 г. до н. э. во время Гражданской войны в Риме 49–45 гг. до н. э. произошло решающее сражение между войсками Юлия Цезаря (30 тыс. чел. пехоты, 1–2 тыс. конницы) и Гнея Помпея (свыше 30 тыс. чел. пехоты и 3–4 тыс. конницы). Пехота Цезаря атаковала пехоту противника с фронта. На фланге конница Помпея, увлечённая преследованием отходящей конницы Цезаря, попала под фланговый удар резервной пехоты и обратилась в бегство, после чего конница и пехота Цезаря вышли в тыл пехоте противника и окружили её. Помпей бежал к морю, а затем на корабле в Египет; его оставшиеся войска (24 тыс. чел.) сдались в плен. В результате этой победы ускорилось крушение республики.
(6) - Легион VIII «Августа» (Legio VIII Bis Augusta) — римский легион, сформированный Юлием Цезарем в 59 году до н. э. Просуществовал до начала V века. При Фарсале сражался на стороне Цезаря.
(7) - Барон Генрих Жомини (Антуан-Анри Жомини́, 1779 —1869) — французский и русский военный писатель, французский бригадный генерал. Оставил мемуары по истории наполеоновских войн. С 1798 г. служил в швейцарской армии, с 1804 г. - во французской, был начальником штаба корпуса маршала М. Нея (1805—09 и 1813). Резкие столкновения с маршалом Л. Бертье (начальник штаба наполеоновской армии) заставили Ж. перейти в августе 1813 на русскую службу.
(8) - Битва при Каррах — одно из величайших поражений в истории Древнего Рима, понесённое 40-тысячным корпусом во главе с Крассом от парфян под начальством Сурены в окрестностях древнего города Карры. Битва произошла в июне 53 г. до н. э. и закончилась гибелью Красса.
(9) - Рей, Оноре́ Шарль Мише́ль Жозе́ф (фр. Honoré Charles Michel Joseph, comte Reille) (1775—1860) — граф, маршал Франции, участник Наполеоновских войн.
(10) - Каре́ (фр. carré) — боевой порядок пехоты, построенной в виде квадрата.
(11) - Гопли́т (греч. ὁπλίτης) — древнегреческий тяжеловооруженный пеший воин, неповоротливый в силу своего вооружения.
(12) - Битва при Ампфинге (Ampfing) – 1800 год, австрийская армия под командованием эрцгерцога Иоанна (37 000 человек) атаковала французские войска (35 000 человек) в 8 километрах к западу от Мюльдорфа, в Баварии. После тяжелого боя французы отступили. Именно тогда Эльза познакомилась с Корбино (их встреча описана в предыдущей книге).
|