ej
Ковент-Гарден – большая площадь в центре Лондона, здание Королевской Оперы расположено в ее восточной части, крытый рынок в центре, а Церковь Святого Павла с ее западной стороны. Когда-то здесь размещался главный фруктово-овощной рынок Лондона, но его перенесли на южный берег реки, лет за 10 до моего рождения. Это место имеет долгую и богатую событиями историю, в которой нашлось место преступлениям, проституции, театру, но сейчас это просто туристический рынок. Церковь Святого Павла также называют Церковью Артистов, чтобы не путать с одноименным Собором, она была построена Иниго Джонсом в 1638 году. Я узнал это, прочитав на стене церкви памятную табличку с очень подробной информацией, ведь ничто не может заставить вас искать развлечения с большим вниманием, нежели долгое стояние на ледяном ветру. Известно ли вам, к примеру, что первая упомянутая в летописях жертва эпидемии чумы 1665 года, той самой, что закончилась одновременно с Пожаром в Лондоне, покоится здесь на церковном кладбище? Все это стало мне известно за 10 минут, проведенных мною в попытках укрыться от ветра.
Отдел по расследованию убийств отгородил западную часть Площади, натянув ленту поперек въездов на Кинг стрит и Генриетта стрит, а также вдоль переднего фасада крытого рынка. Я охранял участок на углу церкви, где я мог спрятаться от ненастья в портике, а констебль Лесли Мэй, моя напарница и стажер, охраняла место со стороны Площади, где можно было укрыться в здании рынка.
Лесли была невысокой блондинкой, и выглядела невероятно дерзко даже в бронежилете. Мы вместе проходили основное обучение в Хендоне перед тем, как были направлены на стажировку в Вестминстер. Нас связывали только профессиональные отношения, и это несмотря на мое тайное желание увидеть, что же она скрывает под форменными брюками.
Поскольку мы оба являлись стажерами, к нам был приставлен опытный полицейский, который усердно исполнял свою миссию, сидя в круглосуточном кафе на Сент Мартин Корт.
Когда зазвонил мой телефон, понадобилось время для того, чтобы отыскать его среди бронежилета, пояса, дубинки, наручников, полицейской рации и громоздкой, но, к счастью, действительно водонепроницаемой защитной куртки. Когда же, наконец, мне удалось ответить, я услышал в трубке голос Лесли.
«Я иду пить кофе», -сказала она. «Пойдем?»
Посмотрев в сторону рынка, я увидел, как она помахала мне рукой.
«Ты спасаешь мне жизнь», - ответил я, провожая взглядом, как она направляется к Джеймс стрит.
Не прошло и минуты, как я заметил у портика одинокую фигуру. Невысокий человек в костюме пытался спрятаться в тени за ближайшей колонной.
Я произнес приветствие, положенное по форме столичному полицейскому.
«Эй! Что вы там делаете?» - спросил я.
Человек обернулся, и я успел заметить выражение испуга на его бледном лице. На нем был потрепанный старомодный костюм, жилетка с карманными часами и помятый цилиндр. Сначала я решил, что он может оказаться одним из уличных актеров, выступающих на Площади, но раннее утро не подходило для такого занятия.
«Сюда», - сказал он, и подал мне знак рукой.
Только убедившись в наличии своей дубинки, я подошел к нему ближе. Принято считать, что полицейские преувеличивают опасность отдельных членов общества, даже тех, которые могут оказаться им полезными. Поэтому мы носим огромные ботинки и внушительные каски. Только приблизившись, я разглядел, какого же крошечного роста был этот человек, всего каких-нибудь 5 футов от земли. Мне пришлось присесть на корточки, чтобы оказаться с ним лицом к лицу.
|