Christine_Daae
Ковент-Гарден это огромная площадь в самом сердце Лондона. В восточной части находится Королевский оперный театр, в середине крытый торговый павильон, в западном крыле Церковь Святого Павла. Когда-то здесь располагался главный овощной рынок Лондона, но его переместили южнее к реке ещё за десять лет до моего рождения. Эта площадь пропитана долгой и насыщенной историей, которая тесно связана с преступностью, проституцией и театральной деятельностью. Сейчас здесь процветает рынок для туристов. Церковь Святого Павла ещё называют «актёрской»*, чтобы её не путали с Собором Святого Павла. Она была построена Иниго Джонсом** в 1638 году. И не удивляйтесь, откуда я всё это знаю, ведь нет ничего прекрасней, чем расхаживать под леденящим ветром и искать, чем бы занять на время голову. Очень даже кстати на боковой стене церкви я приметил большую табличку с подробнейшей исторической информацией. Знали ли вы, например, что первая жертва эпидемии чумы 1665 года, той, что затихла одновременно с Большим пожаром в Лондоне, захоронена как раз на кладбище этой самой церкви? А я знал – вернее прочитал за те десять минут, пока прятался от ветра.
Люди из отдела по расследованию убийств огородили западное крыло площади – опечатали входы со стороны Кинг-Стрит и Генриетта-Стрит и лицевую часть рынка. Я остался охранять территорию возле церкви, где можно было укрыться под колоннадой, а моя напарница Лесли Мэй устроилась напротив, где при случае зашла бы под крытую галерею павильона.
Лесли была маленького роста, светловолосая и невероятно ловкая даже в защитном жилете. Мы вместе проходили обучение в Хэндоне, а затем нас перевели в Вестминстер на стажировку. У нас всегда были сугубо профессиональные отношения, и всё же я никогда не терял надежды увидеть её без формы.
Потому как мы оба проходили испытательный срок, более опытному полицейскому велели присматривать за нами – он добросовестно выполнял приказ в одном из ночных кафе Двора Святого Мартина.
Зазвонил телефон. Вытащил я его не сразу, так как на мне помимо всего прочего был защитный жилет, служебный ремень, дубинка, наручники, цифровая рация и громоздкая, но, слава богу, водонепроницаемая светоотражающая куртка. Когда я с горем пополам ответил, оказалось, что звонит Лесли.
– Я за кофе, – сказала она. – Тебе принести?
Я поглядел в сторону павильона и увидел, как она мне машет.
– Ты моя спасительница, – откликнулся я и поглядел, как Лесли удаляется в направлении Джеймс-Стрит.
Не прошло и минуты, как я увидел кого-то возле портика. Невысокий мужчина, окутанный сумраком, стоял за ближайшей колонной.
Я выдал обычное для полиции Лондона «приветствие».
– Эй! – крикнул я. – Ты что тут делаешь?
Незнакомец обернулся, и на мгновение осветилось его бледное встревоженное лицо. На нём был поношенный, старомодный костюм с жилетом, на руке виднелись карманные часы – всё это завершал потрёпанный цилиндр. Сначала я было подумал, что это один из уличных артистов, которые часто выступают на площади, однако для представлений было малость рановато.
– Подойдите ближе, – кивнул он.
Я нащупал свою телескопическую дубинку*** и направился в его сторону. Полицейские всегда должны устрашать людей, даже тех, кто хочет помочь. Поэтому-то мы и носим грузные сапоги и остроконечные шлемы. Когда я приблизился, то обнаружил, что мужчина был совсем мелкий, метр с кепкой. Мне так и хотелось присесть, чтобы видеть его лицо.
*Название, которое приобрела Церковь Святого Павла с 1662 года из-за тесной связи с театральной жизнью.
**Известный английский архитектор, по проекту которого построили первую лондонскую площадь итальянского образца – Ковент-Гарден.
***Холодное оружие из металла или пластика, состоящее из частей цилиндрической формы, вложенных одна в другую по принципу телескопа.
|