Расим
из «Лондонских рек»
Ковент Гарден – большая площадь в центре Лондона с крытым рынком в центре, Королевским оперным театром с восточной стороны и церковью святого Павла - с западной. Когда-то здесь находился главный фруктовый и овощной базар, но он был перенесен южнее реки за десять лет до моего рождения. Площадь пережила долгую и богатую историю, касающуюся в основном преступности, проституции и театра, но теперь это рынок для туристов. Церковь святого Павла – известная как Актерская церковь, чтобы отличать ее от собора – впервые была построена Иниго Джонсом в 1638. Все это я знаю потому, что не нашел ничего лучше, чем, стоя под ледяным ветром и отслеживая беспорядки, разглядывать прикрепленную к стене церкви большую информационную табличку. Вы, например, знали, что на этом кладбище похоронена первая официальная жертва чумы 1665 года, закончившейся тем, что Лондон сгорел дотла? Я вот узнал – после десяти минут, проведенных под защитой от ветра.
Отдел по расследованию убийств перекрыл западную часть площади, растянув ленту поперек входов на Кинг стрит и Генриетта стрит, и вдоль фасада крытого рынка. Я караулил район церкви, где мог укрыться под портиком, а констебль женской полиции Лесли Мэй, стажёр, как и я, охраняла сторону Площади. Она могла укрыться прямо под навесом рынка.
Лесли, невысокая и светловолосая, была невероятно подвижна, даже в защитном снаряжении. Мы вместе прошли базовый курс в Хендоне прежде чем нас перевели на стажировку в Вестминстер. Дружили мы чисто как напарники, хотя в глубине души мне и хотелось забраться под её форменные брюки.
Поскольку оба мы были стажирующимися полицейскими, за нами закрепили опытного констебля, чтобы нас контролировать – свою обязанность он усердно исполнял сидя в ночном кафе на Сэнт Мартинс Корт.
У меня зазвонил телефон. Я с трудом отыскал его из-под жилета, портупеи, дубинки, наручников, рации и неудобной, но к счастью, непромокаемой куртки. Когда мне, наконец, удалось ответить, я услышал голос Лесли.
- Я за кофе схожу, - сказала она. – Тебе принести?
Я повернулся в сторону рынка и увидел, как она машет.
- Ты мой спаситель, - ответил я и посмотрел, как она рванулась в сторону Джеймс стрит.
Она отсутствовала не больше минуты, и я увидел фигуру возле галереи. Невысокий мужчина в пиджаке вошел под тень ближайшей колонны.
Я отдал честь, как это делают столичные полицейские.
- Эй! – позвал я. – Вы что-то хотели?
Человек повернулся, и я увидел бледное испуганное лицо. Мужчина носил потрепанный старомодный костюм с жилетом, карманные часы и изношенный цилиндр. Я подумал, что это один из уличных актеров, нанятых, чтобы выступать на площади, но для этого, кажется, было рановато.
- Туда, - отозвался он и указал рукой.
Я проверил, на месте ли дубинка, и кивнул. Предполагается, что полицейские должны выделяться в обществе, даже среди прочих служб. Потому мы носим высокие сапоги и остроконечные шлемы, а когда я пригляделся, то понял, что мужчина был совсем маленьким, не выше пяти футов в ботинках. Я с трудом поборол желание, опуститься на корточки, чтобы стать с ним на одном уровне.
|