Светлана И.
Ковент Гарден - большая площадь в центре Лондона, в восточной части которой расположен Королевский оперный театр, в центральной - крытый рынок, а в западной части - церковь Святого Павла. Раньше на месте площади был главный оптовый рынок овощей и фруктов, но за 10 лет до моего рождения он был перенесен на южный берег Темзы. У Ковент-Гарден долгая и богатая история, основное место в которой занимали преступность, проституция и театр, но сейчас это просто туристический центр со множеством сувенирных лавочек. Церковь Святого Павла (не путать с Собором Святого Павла) - так называемая "актерская" церковь - построена в 1638 году Иниго Джонсом. Ничего так не побуждает к поиску развлечений, как пронизывающий со всех сторон ледяной ветер, и на мое счастье на стене церкви я обнаружил большую и очень информативную табличку. А вы, например, знаете, что первая официально зарегистрированная жертва эпидемии чумы 1665 года, закончившаяся Великим пожаром в Лондоне, была похоронена на церковном кладбище? А я узнал все это за 10 минут, пока прятался от ветра.
Отдел по расследованию убийств оцепил западную часть пьяццы, перекрыв входы на Генриетта-стрит и Королевскую улицу, а также вдоль участка, прилегающего к крытому рынку. Я патрулировал территорию церкви, укрываясь от ветра на паперти, а Лесли Мэй, девушка, с которой мы вместе проходим стажировку, контролировала участок со стороны пьяццы и пряталась от ветра в магазине.
Лесли - невысокая блондинка, ужасно самоуверенная, особенно когда на ней надет бронежилет. Мы вместе прошли подготовку в Хендоне, прежде чем были направлены в Вестминстер. Несмотря на то, что наши отношения были исключительно деловые, глубоко в душе я мечтал залезть к ней под униформу.
Поскольку мы оба еще на испытательном сроке, к нам был приставлен опытный полицейский - на нем лежала ответственность за посиделки в круглосуточном кафе на улице Святого Мартина.
У меня зазвонил телефон. Потребовалось немало времени, чтобы извлечь его из-под бронежилета, пояса с дубинкой, наручниками, радиоприемником, а также громоздкой, светоотражающей, но, к счастью, непромокаемой куртки. Когда я наконец взял трубку, то услышал голос Лесли:
-Я пойду за кофе. Тебе взять?
Я оглядел крытый рынок и увидел, что она мне машет .
-Ты моя спасительница, - ответил я и увидел, как она тут же направилась в сторону Джеймс-стрит.
Прошло чуть больше минуты, после того, как она ушла, когда я увидел на паперти фигуру. Невысокий мужчина прятался в тени ближайшей колонны.
Я поздоровался с ним, как предписано столичному полицейскому.
-Что же вы здесь делаете? - обратился я к незнакомцу.
Он обернулся, и я увидел бледное, испуганное лицо. Мужчина был одет в потертый старомодный костюм-тройку, на голове его был цилиндр, а в кармане - часы на цепочке. Сперва я подумал, что это один из уличных актеров, имеющих разрешение выступать на площади, но для них было еще слишком рано.
- Сюда, - сказал мужчина и подозвал к себе.
Я убедился, что моя дубинка на месте, и направился к нему. Полицейские должны быть выше, чем основная масса людей. Именно с этой целью мы носим ботинки на платформе и заостренные шлемы, но когда я приблизился к мужчине, то обнаружил, что онбыл очень невысокий, метра полтора ростом. Мне хотелось опуститься на корточки, чтобы наши лица были на одном уровне.
|