_Leslie_
Жар, идущий от раскалённого гравия, как будто попал в ловушку между толстых стен живых изгородей, грозно нависавших вдоль дороги.
- Угнетает, – сказала мама. Они тоже чувствовали себя, словно в ловушке. - Похоже на лабиринт в Хэмптон Корт*, помните?
-Да,- сказала Джессика.
-Нет,- сказала Джоанна.
-Ты тогда была совсем маленькой, - ответила мама, - как сейчас наш Джозеф.
Джессике было восемь лет, Джоанне – шесть.
Небольшая дорожка, проходившая между участками ("тропинка", как они ее называли), петляла в разные стороны, и они ничего не видели впереди. Им приходилось держать собаку на поводке и идти ближе к изгороди, на случай, если вдруг "из ниоткуда" выскочит машина. Джессика была самой старшей, поэтому именно ей всегда поручали держать поводок. Она потратила много времени, дрессируя собаку: "К ноге!", "Сидеть", "Ко мне"... Мама иногда мечтала о том, чтобы Джессика сама была такой же послушной. На Джессику всегда ложилась вина за всё. "Знаешь", - говорила мама Джоанне, - "хорошо иметь собственные мозги. Всегда нужно действовать и думать за себя", – но Джоанне совсем не хотелось быть такой самостоятельной.
Автобус высадил их на шоссе и отправился восвояси. Пришлось порядком "поморочиться", прежде, чем они все выбрались из автобуса. Мама, держа под мышкой Джозефа, словно сверток, другой рукой пыталась разложить его новомодную прогулочную коляску. Джессика и Джоанна выгружали из автобуса сумки с покупками. Собака бегала где-то сама по себе. "И никто даже ни разу не помог," – сказала мама. – "Вы заметили?" Они, и правда, это заметили.
-Вот она, чертова деревенская идиллия вашего отца, – сказала мама, в то время как автобус удалялся в голубом облаке зноя и пыли, но сразу же на автомате добавила: - Не вздумайте повторять за мной плохие слова. Только мне можно ругаться.
Когда-то у них была машина. Но отец ("этот подонок") уехал на ней, когда они видели его в последний раз. Отец писал книги ("романы", поправил бы он). Однажды он достал одну такую книгу с полки, показал Джоанне свой портрет на задней обложке и сказал: "Это я", - но почитать не дал, хотя она уже довольно хорошо читала. ("Давай как-нибудь потом... Вообще-то, я пишу для взрослых, " он хихикнул. "Там про такие вещи… тебе еще рано это читать.")
Их отца звали Говард Мэйсон, а маму - Габриэль. Порой люди на улице очень удивлялись при встрече с ним, и, улыбаясь, спрашивали: "Вы Говард Мэйсон?" (А иногда цедили сквозь зубы: "Смотри, тот самый Говард Мэйсон…". Джоанна понимала, что разница есть, но не совсем понимала, какая.)
Мама говорила, что отец выдернул их из родного дома и поселил в "полной дыре". "Или в Девоне, как эту дыру принято называть" – без капли смущения отвечал отец. Ему, мол, требовалось "больше пространства, чтобы писать". И, кроме того, всем полезно "находиться в постоянном контакте с природой". "Представляете, никакого телевизора!" – Восторженно восклицал он, как будто они только об этом и мечтали.
Джоанна все еще скучала по школе, и по друзьям, и по Уандер-Вумен**, и по дому, от которого было рукой подать до магазина с комиксами "Беано" и лакричными палочками, и где продавалось несколько сортов яблок. Здесь за всем этим нужно было идти по тропинке, потом по шоссе, потом ехать на двух автобусах, и потом проделать этот же путь обратно, чтобы вернуться домой.
В первую очередь после переезда в Девон отец купил шесть рыжих кур и улей с пчелами. Всю осень он перекапывал землю в саду перед домом, чтобы "подготовить сад к весне". Во время дождя перекопанная земля превращалась в грязь, которую разносили на ногах по всему дому - она оказывалась даже на простынях. Когда пришла зима, всех кур съела лиса - они даже не успели снести яиц, - а пчелы замерзли насмерть, и это, по словам отца, было чем-то доселе неслыханным. Он собирался описать все это в книге ("романе"), которую тогда писал. "Ну, тогда беспокоиться не о чем," сказала на это мама.
*Хэмптон Корт – бывшая загородная резиденция английских королей в г. Ричмонд-на-Темзе, с XIX в. открыт для посещения широкой публикой.
**Уандер-Вумен (Wonder Woman) – "Чудо-женщина", героиня одноименного американского комикса, популярного также и в других странах, включая Великобританию.
|