Rezus
Нагретый раскаленным асфальтом воздух поднимался над дорогой, зажатой меж двух рядов живых изгородей, которые возвышались над их головами, словно крепостные стены.
- Угнетающая атмосфера, - сказала их мать. Казалось, их тоже зажали со всех сторон. – Как в лабиринте в Хэмптон Корте[1], помните?
- Я помню, - отозвалась Джессика.
- А я нет, - ответила Джоанна.
- Ты была совсем кроха, - сказала мать Джоанне, - как сейчас Джозеф.
Джессике было восемь, Джоанне – шесть.
Узкая дорога, которую они называли "аллеей", петляла то влево, то вправо, и потому видеть что-нибудь впереди не представлялось возможным. Собаку приходилось вести на поводке, а самим держаться поближе к краю, на случай, если вдруг машина "выскочит из ниоткуда". Держать поводок, разумеется, поручили Джессике – она ведь старшая. Джессика чуть ли не все свободное время проводила, натаскивая собаку. Только и было слышно: "Ко мне! Сидеть! Рядом!" Их мать поговаривала, что неплохо бы Джессике сперва самой научиться слушаться. Но Джессика привыкла командовать, она всегда чувствовала себя главной. Их мать не раз говорила Джоанне: "Знаешь, неплохо бы тебе иметь свое мнение, нужно уметь постоять за себя. Надо думать своей головой". Но Джоанна совершенно не желала думать своей головой.
На большой дороге они сели в автобус, который отвез их дальше. Высаживаться из автобуса было настоящей "нервотрёпкой". Первой вышла их мать – одной рукой она держала Джозефа, зажав его под мышкой, словно кулёк, а другой сражалась с его новомодной коляской, пытаясь ее разложить. Джессика и Джоанна – вдвоем, выгрузили пакеты с продуктами. За собакой смотреть было некому, но она справилась и без посторонней помощи.
- Заметьте – никто ведь никогда не поможет, – проворчала их мать.
Они заметили.
- А все ваш отец и его долбанная "сельская идиллия", - продолжила мать, когда автобус отъехал, обдав их напоследок горячим облаком выхлопных газов. – И не вздумайте говорить "долбанная", - автоматически добавила она. – Мне-то можно, а от вас чтоб не слышала.
Машины у них больше не было. Их отец ("ублюдок") забрал ее, когда уехал. Их отец писал книги – "романы". Как-то он достал с полки одну из своих книг и показал Джоанне фотографию, напечатанную на обложке: "Смотри, детка, это – я", но почитать эту книжку он ей не разрешил, хотя к тому времени она уже неплохо читала. ("Боюсь, тебе еще рановато, прочтешь со временем… Это только для взрослых", - смеялся он. – "Там разная чепуха, так что…")
Их отца звали Говард Мэйсон, а мать – Габриель. Иногда незнакомые люди подходили к их отцу и, взволнованно улыбаясь, интересовались: "Вы – Говард Мэйсон?" (А иногда, не улыбаясь: "тот самый Говард Мэйсон") и тогда это звучало совсем по-другому, хотя Джоанна и не понимала, в чем разница.
Их мать говорила, что отец вырвал их с корнями и высадил "посреди забытой богом дыры". "Больше известной как Девон" – добавлял отец. Он говорил, что ему "необходимо пространство для творчества" и "слияние с природой" им всем пойдет только на пользу. "Там нет телевидения!" – говорил он так, будто этот факт должен был привести все семейство в восторг.
Джоанна все еще скучала по школе, и по друзьям, и по Чудо-Женщине[2], и по своему дому, что стоял на улице, вдоль которой можно было пройтись до магазина и купить там "Бино"[3] и лакричную палочку, и выбрать из трех сортов яблок, вместо того, чтобы тащиться по аллее, а потом вдоль дороги, а потом на двух автобусах, а потом еще и возвращаться тем же путем.
Когда они переехали в Девон, их отец первым делом купил шесть рыжих кур и улей с пчелами. Всю осень он копался в саду перед домом, чтобы "подготовить землю к весне". Когда пошли дожди, сад превратился в болото из грязи, которую растащили по всему дому, так что даже на простынях попадались комки засохшей земли. Когда пришла зима, лиса передушила кур, так и не успевших снести ни единого яйца, а пчелы погибли от холода, что было, по словам их отца, просто неслыханно, и он сказал, что обязательно вставит эти удивительные факты в свою новую книгу ("роман"). "А, ну тогда все в порядке" – язвительно заметила их мать.
_____________________________________________
[1] Хэмптон Корт – бывшая загородная резиденция английских королей.
[2] "Бино" – еженедельный журнал комиксов для детей.
[3] Чудо-Женщина – героиня комиксов, принцесса амазонок.
|