Geil
Жар поднимался от дороги, зажатой между густыми изгородями, возвышавшимися над их головами как стены крепости.
-Угнетающе - сказала их мать. Было ощущение, как будто они в ловушке.- Как в лабиринте Хэмптон Корта*, помните?
-Да, - сказала Джессика.
-Нет, - ответила Джоанна.
-Вы были совсем маленькими, - сказала Джоанне мать. - Совсем как Джозеф сейчас. Джессике было восемь, а Джоанне шесть.
Дорога (они всегда называли её тропой) круто поворачивала то в одну сторону, то в другую, так что впереди ничего не было видно. Поэтому приходилось держать собаку на поводке и держаться поближе к изгороди, на случай если из-за поворота внезапно выскочит автомобиль . Джессика была старшей из детей, и держать поводок всегда приходилось ей. Она тратила много времени на дрессировку собаки - командам "рядом", "сидеть", " ко мне". Мать поговаривала, что хотела бы, чтоб Джессика была бы такой же послушной, как их собака. Джессика же всегда была сама по себе. Мать говорила Джоанне: "Знаешь, это правильно -иметь собственное мнение. Тебе бы тоже следовало думать самостоятельно и защищать себя", но Джоанна не хотела этого.
Автобус высадил их на шоссе и направился дальше. Выйти из автобуса было не таким уж и простым делом: в одной руке мать держала Джозефа как сверток , а другой рукой пыталась разложить его новомодную коляску; Джессика вместе с Джоанной вытаскивали кучу покупок; собака отвечала сама за себя."И ведь никто никогда не поможет, заметили?"- сказала мать. О да, они заметили.
-Гребаная сельская идиллия вашего папаши, - сказала мать, когда автобус исчез в голубоватом мареве выхлопов . И тут же машинально добавила:" Не ругайтесь, только мне можно говорить такие слова".
У них теперь не было автомобиля. Их отец ("ублюдок") уехал на нем. Их отец писал книги, "романы". Однажды он снял книгу с полки и показал Джоанне, указывая на свое фото с задней обложки со словами: "Это я" , но ей не разрешили взять её, хотя она уже хорошо умела читать. ( "Не сейчас, еще рано. Боюсь, мои книги для взрослых, - засмеялся отец - там много всякой ерунды, так что...")
Отца звали Говард Мейсон, а мать - Габриэль. Бывало, люди приходили в восторг, расплывались в улыбке и спрашивали: "Вы тот самый Говард Мейсон?" (но иногда люди относились к нему совсем наоборот, и Джоанна не понимала отчего).
Мать всегда говорила, что отец сорвал их с насиженного места и привез на самый край света."Всем известный как Девон" - отвечал отец. Он говорил, что ему нужно "пространство для творчества", и хорошо было б для всей семьи пожить"на лоне природы"."И никакого телевизора!" - постановил отец, как будто это было их единственным развлечением.
Джоанна все еще скучала по своей школе, и по своим друзьям, и по Чудо-женщине**, и по дому на улице, пройдя которую попадаешь в магазин, где можно купить Бинго, и лакричные конфеты, и яблоки трех сортов, вместо того чтобы идти по тропе, дороге, ехать на автобусе с пересадкой, а после проделать все это снова по пути обратно.
Первое, что сделал отец по приезду в Девон, - купил шесть красных куриц и улей, полный пчел. Всю осень он перекапывал лужайку перед домом, чтобы она была «готова к весне». Во время дождя эта лужайка превращалась в море грязи, и эта грязь оказывалась повсюду, даже на простынях. Когда наступила зима, куриц, не успевших снести ни единого яйца, задушила лиса, а пчелы перемерзли, что , по мнению их отца, было вообще неслыханно. Он собирался описать все эти события в книге ("Романе"), над которой он в то время работал. Мать же на это сказала - "Да и бог с ними".
____________________
* Хэмптон Корт (Hampton Court) — бывшая загородная резиденция английских королей, перед дворцом которой разбит парк с лабиринтом из живых изгородей площадью в 60 акров.
**Чудо-Женщина (англ. Wonder Woman, в России также известна как Вондер Вумен) — героиня комиксов DC Comics, принцесса Амазонок (основаны на амазонках из греческой мифологии).
|