Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Мария Зайцева

Зной, поднимавшийся от щебенки, казался заточенным между толстых изгородей, которые возвышались над головами наподобие башенных стен. - Душно, - сказала мать. Они и сами чувствовали себя заточенными здесь. – Как в лабиринте на Хэмптон-Корт, помните? - Да, - ответила Джессика. - Нет, - призналась Джоанна. - Ты тогда была совсем малышкой, - обратилась мать к Джоанне. – Такой, как сейчас Джозеф. Джессике было восемь, Джоанне – шесть. Улочка (которую они всегда называли переулком) извивалась змейкой, и никогда не было видно, что там впереди. Им приходилось держать собаку на поводке и поближе прижиматься к изгородям: вдруг «выскочит» машина. Джессика была самой старшей, поэтому поводок с собакой всегда доставался ей. Она проводила много времени, дрессируя пса: «Рядом!», «Сидеть!», «Ко мне!». «Была бы ты такой послушной, как эта собака», - поговаривала мать. Джессике приходилось за все быть в ответе. Мать внушала Джоанне: - Ты знаешь, нет ничего плохого в том, чтобы иметь свое мнение. Нужно держаться своего мнения, думать самостоятельно. Но Джоанне самостоятельно как-то не думалось. Автобус выплюнул их посреди большой дороги, а затем помчался куда-то еще. Из автобуса они выбирались в суете. Мать держала Джозефа под рукой, как сверток, одной рукой пытаясь открыть новомодную коляску. Джессика и Джоанна по очереди вытаскивали из автобуса сумки с покупками. Собака была оставлена на собственное попечение. - Хоть бы кто помог, вы заметили? Они заметили. - Этот чертов райский уголок вашего папаши! – воскликнула мать, когда автобус растаял в голубой дымке от выхлопных газов и летнего зноя. – И не ругаться, - прибавила она автоматически. – Здесь только я могу ругаться. У них больше не было машины. На ней уехал отец («подонок»). Он писал книги – «романы». Как-то он снял с полки одну и показал Джоанне свою фотографию сзади на обложке: «Это я». Но ей не разрешили прочесть книгу, хотя она умела читать уже довольно хорошо. («Не сейчас, когда-нибудь потом. Я пишу для взрослых, - усмехнулся отец. – Там в ней такая чепуха…»). Их отца звали Говардом Мэйсоном, а мать – Габриель. Иногда при виде отца люди приходили в восторг и, улыбаясь ему, спрашивали: «Вы Говард Мэйсон?» (А иногда бормотали без улыбки: «Тот самый Говард Мэйсон», что было совершенно иначе, но в чем собственно состояло различие, Джоанна понять не могла.) Мать говорила, что отец выдернул их с корнями и забросил в эту «глухомань». «Или Девон, как его обычно называют», - пояснял отец. Он утверждал, что ему «нужно пространство, чтоб писать» и для всех них было бы очень неплохо «прикоснуться к природе». - И никакого телевизора! - сказал он так, будто именно это составляло для них главное удовольствие. Джоанна все еще скучала за школой, и друзьями, и Чудо-женщиной, и домом на улице, по которой можно бегать в магазин за комиксами «Бино» и лакричной конфеткой, и выбирать между тремя различными видами яблок, а не шагать по узкому переулку, а потом по большой дороге и добираться двумя автобусами и снова проделывать то же самое, но только наоборот. Первое, что сделал отец, переехав в Девон, - это купил шесть рыжих кур и полный улей пчел. Он провел всю осень, перекапывая сад впереди дома, «подготавливая его к весне». Когда пошли дожди, сад превратился в грязное месиво, следы которого тянулись по всему дому, их даже можно было обнаружить на постели. А потом пришла зима, и лиса съела кур, которые так и не успели снести ни одного яйца, а пчелы замерзли до смерти, что, по словам отца, было неслыханно, и о чем он собирался написать в своей книге («романе»), над которой тогда работал. «Ну, тогда так уж и быть», - отреагировала мать.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©