Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


julia

Мощные живые изгороди возвышались по обеим сторонам дороги, как крепостные стены. От раскаленного асфальта поднимался горячий воздух. – Чувствуешь себя в ловушке, – сказала мама. Было и вправду не по себе. – Напоминает лабиринт в Хэмптон-Корте. Помните? – Да, – отозвалась Джессика. – Нет, – сказала Джоанна. – Ты тогда была еще совсем маленькая, – пояснила мама. – Как Джозеф. Джессике было восемь, а Джоанне шесть. Узкая улица (они называли ее «переулок») петляла из стороны в сторону, позволяя машинам выезжать из-за угла незамеченными, поэтому они не спускали собаку с поводка и шли по самой обочине, вдоль живой изгороди. Джессика была старшей, поэтому поводок обычно держала она. Она часто подолгу занималась с собакой, обучая ее разным командам: «Следом!», и «Сидеть!», и «Ко мне!». Мама говорила, что она была бы рада, если бы Джессика хоть немного поучилась послушанию у собаки. Джессика всегда была заводилой. Мама объясняла Джоанне: – Нет ничего плохого в том, чтобы иметь свое мнение. Ты должна уметь стоять за себя и думать своей головой. Но Джоанна думать своей головой не хотела. Автобус высадил их на шоссе и уехал куда-то еще. Когда они выходили из автобуса, это была «целая история». Мама, держа Джозефа под мышкой, как сверток, свободной рукой сражалась с новомодной складной коляской. Джессика и Джоанна вытаскивали из автобуса покупки. Собака была предоставлена самой себе. – И хоть бы кто помог, – сказала мама. – Заметили? О да, это они заметили. – Вот она, сельская идиллия, черт бы ее побрал вместе с вашим отцом, – заявила мама, когда автобус, окутанный синеватым облаком выхлопных газов, исчез в знойном мареве. И тут же привычно добавила: – Смотрите вы не вздумайте так выражаться. Ругаться можно только мне одной. Машины у них больше не было: на ней уехал папа. Папа писал книги, «романы». Однажды он снял с полки книжку и дал ее посмотреть Джоанне. – Это я, – сказал он, указывая на фото на задней стороне обложки. Прочитать книгу папа не разрешил, хотя Джоанна уже очень хорошо умела читать. (– Не сейчас, – со смехом сказал он, – когда-нибудь потом. Боюсь, что я все-таки пишу для взрослых. В общем, там, видишь ли, много всего...) Папу звали Говард Мэйсон, а маму – Габриэль. Иногда, увидев папу, люди с взволнованной улыбкой спрашивали: – Вы Говард Мэйсон? (Или: – Так это вы Говард Мэйсон? – это уже без улыбки; в чем тут разница, Джоанна не очень хорошо понимала, но разница была.) Мама говорила, что папа «перевез семью к черту на кулички». – Вовсе не к черту на кулички, а всего лишь в Девон, – отвечал папа. Он говорил, что ему «необходим простор» – для работы, да и всем им будет полезно «пообщаться с природой». – И никакого телевизора! – добавлял он, как будто это могло их обрадовать. Джоанна все еще скучала по школе, и по друзьям, и по комиксам о Чудо-женщине; по прежнему дому и по улице, на которой они жили, где за углом был магазин, в котором можно было купить новый выпуск «Бино», и лакричную палочку, и яблоки трех сортов; и не надо было для этого идти по переулку, потом по шоссе, потом ехать на двух автобусах, а потом проделывать все это в обратном порядке. Когда они переехали в Девон, папа первым делом купил шесть рыжих кур и завел улей с пчелами. Всю осень он перекапывал огород перед домом, чтобы «подготовить его к весне». Когда начались дожди, грязь из огорода незаметно распространилась по всему дому, так что ее можно было обнаружить даже в постели. Куры так и не успели начать нестись: в начале зимы в курятник забралась лиса. Пчелы тогда же погибли от холода, и папа собирался рассказать об этом «удивительном происшествии» в своей следующей книге («в новом романе»). – Ну, если так, тогда дело того стоило, – прокомментировала мама.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©