Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Querist

Кейт ЭТКИНСОН (Эдинбург, Великобритания) ХОРОШИХ НОВОСТЕЙ ТРИ ГОДА ЖДУТ? Над дорожным гудроном висело марево и всё, казалось, не могло вырваться из ловушки густых изгородей, вымахавших выше голов – крепостные стены ни дать, ни взять. - Угнетает, – заметила мама. Им всем мерещилась ловушка. – Как в саду-лабиринте Хэмптон-Корта*. Помните? - Да, – ответила Джессика. - Нет, – сказала Джоанна. - Тебе было совсем немного, – повернулась мама к Джоанне. – Как сейчас Джозефу. – Джессике исполнилось восемь, Джоанне – шесть. Узкая дорога (которую называли не иначе как «аллеей») всё время петляла, так что впереди ничего не было видно. Даже собаку пришлось держать на поводке, а им самим – жаться к живым изгородям, чтобы не попасть под «берущуюся из ниоткуда» машину. Джессика была самой старшей, поэтому ей всегда удавалось заполучить поводок. Она много дрессировала пса: «Рядом!», «Сидеть!» и ещё «Ко мне!». Вот бы сама Джессика так слушалась, иногда приговаривала мама. Зато старшая дочь постоянно всеми командовала. В свою очередь, Джоанна выслушивала от матери о том, что «знаешь, это нормально, когда есть собственное мнение; стой на своём, держись своего». Но своего мнения Джоанне держаться не хотелось. Автобус высадил их на трассе и покатил дальше. Сойти с него оказалось «прям какой-то морокой». Одной рукой, будто посылку, мама держала Джозефа, а другой – пыталась разложить детскую коляску замысловатой конструкции. Джессика с Джоанной вдвоём вынесли все покупки из автобуса. Собака позаботилась о себе сама. «Никто и никогда никому не помогает, – заметила мама. – Вы обратили на это внимание?» Они обратили. - Херова сельская идиллия вашего папочки, – не сдержалась мама, когда автобус растворился в голубом от выхлопов мареве. – А вы смотрите мне, не ругайтесь, – добавила она машинально. – Это только мне можно. Собственной машины у них уже не было. На ней укатил отец («ублюдок»). Он писал книги («романы»). Бывало, снимет одну с полки, покажет Джоанне, потычет пальцем в фотографию сзади на обложке и скажет: «Это я», – хотя читать её не разрешал, несмотря на то, что у девочки получалось уже достаточно бегло. («Сейчас нельзя, когда-нибудь попозже. Боюсь, я пишу для взрослых, – смеялся он. – Тут всякое такое, ну…») Отца звали Ховардом Мейсоном, маму – Габриэллой. При виде папы люди иногда оживлялись и, улыбаясь, спрашивали: «Вы в самом деле Ховард Мейсон?» (А иногда, когда совсем не улыбались, уточняли: «Именно тот Ховард Мейсон?» Слова звучали по-другому, вот только как именно, Джоанне было не понять.) Мама рассказывала, что папа вырвал их всех с корнем и высадил в месте, «куда Марк телят не гонял». «Более известном как Девон**», – добавлял отец. Говорил, что ему «нужен простор для творчества», что им всем пойдёт на пользу «общение с природой». «Никакого телевизора!» – заявлял он с таким видом, будто в этом есть что-то приятное. Джоанна до сих пор скучала по своей школе и друзьям, Чудо-Женщине*** и дому на улице с магазином, где продавались детские комиксы «Бино», лакричные палочки и яблоки трёх сортов; а тут за всем этим нужно было плестись сначала по аллее, затем по трассе, ехать на автобусе с пересадкой и потом повторять всё то же самое в обратном порядке. Первым делом в Девоне отец купил шесть кур красного окраса и улей с пчёлами. Целую осень он возился в саду, перекопал весь двор перед домом вдоль и поперёк, «готовясь к весне». После дождя сад превращался в месиво, грязь ногами разносилась по всему дому, попадая даже на простыни. Пришла зима, лисица сожрала всех курей, ни одна из которых так и не начала нестись, вымерзли все пчёлы – неслыханное дело, возмущался отец. И он, по его же словам, собирался описать всё это в своей книге («романе»), над которой работал в последнее время. «Значит, всё нормально», – заявила мама. ПРИМЕЧАНИЯ * – В парке при лондонском дворце Хэмптон-Корт находится знаменитый садовый лабиринт (англ. Hampton Court Maze), высаженный Джорджем Лондоном и Генри Уайзом для короля Вильгельма Оранского в 1689 – 1695 гг. Площадь – ок. 1350 кв. м, длина тропинок – 0,8 км. ** – Дéвон (англ. Devon, от названия кельтского племени думнониев) – крупное графство на юго-западе Англии, занимающее восточную часть п-ова Корнуолл, со столицей в г. Эксетер. Значительный сельскохозяйственный регион страны. *** – Чудо-Женщина (англ. Wonder Woman) – популярный персонаж комиксов, придуманный Уильямом Марстоном для компании «Ди-Си комикс» в 1941 г. «Принцесса Диана из Фемискиры», суперженщина, несущая «амазонские идеалы любви, мира и сексуального равенства в мир мужчин, раздираемый ненавистью». Вместе с Суперменом и Бэтменом входит в Лигу справедливости Америки.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©