Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


liliakot

Горячий воздух поднимался от асфальта и, казалось, застревал между просветами живой изгороди, возвышавшейся над ними, словно крепостная стена с бойницами. «Угнетающее зрелище», - сказала мать. Им казалось, будто они тоже здесь застряли. «Как в лабиринте Хэмптон Корта. Помните?» «Да», - сказала Джессика. «Нет», - сказала Джоанна. «Ты была совсем маленькой, - сказала мать Джоанне. – Как Джозеф сейчас». Джессике было восемь, Джоанне – шесть. Узкая дорога (они всегда называли её «тропинкой») вилась, сворачивая то в одну, то в другую сторону, так что впереди ничего не было видно. Им приходилось вести собаку на поводке и держаться ближе к изгороди на случай, если вдруг «откуда ни возьмись» выскочит машина. Джессике, как самой старшей, поручали держать собачий поводок. Она любила дрессировать пса: «Рядом!», «Сидеть!», «Ко мне!» «Вот бы Джессика была такой послушной, как наша собака», - говорила мать. Джессика командовала всегда и всеми. Мать поучала Джоанну: «Нужно иметь свою голову на плечах. Нужно уметь постоять за себя и думать за себя». Но Джоанна не хотела думать за себя. Автобус высадил их на большой дороге и поехал куда-то дальше. Выходить из автобуса было целой «морокой». Мать брала Джозефа, как свёрток, под мышку, а другой рукой пыталась открыть его новенькую коляску. Джессика и Джоанна стаскивали по ступенькам покупки. Собака выбегала сама. «И ведь никто не поможет, - говорила мать. – Вы заметили?» Они замечали. «Чёртова деревенская идиллия вашего папаши, - сказала мать, когда автобус отправился, оставляя за собой голубую дымку из выхлопных газов и горячего воздуха. – Не смейте ругаться, - автоматически добавила она. – Ругаться можно только мне». У них больше не было машины. Отец («сволочь») её забрал. Отец писал книги («романы»). Как-то он достал с полки одну из книг и показал её Джоанне, ткнув пальцем на свою фотографию на задней обложке: «Это я». Но читать не разрешил, хотя читала она уже хорошо («Ещё не время. Как- нибудь потом. Я пишу больше для взрослых, - засмеялся он. – Здесь есть некоторые вещи, как бы так сказать...») Отца звали Говард Мейсон, мать – Габриэль. Иногда люди, видя отца, оживлялись, улыбались и спрашивали: «Вы Говард Мейсон?» (или говорили по-другому, не улыбаясь: «Тот самый Говард Мейсон». Причина такого разного поведения оставалась для Джоанны загадкой). Мать говорила, что отец выкорчевал их со старого места и посадил «у чёрта на куличках». «Или в Девоншире, как это все называют», - говорил отец. Ему нужен был «простор, чтобы писать», а для всех остальных было бы не плохо «прикоснуться к природе». «Никакого телевизора!», - заявил он, как будто кто-то хотел его смотреть. Джоанна всё ещё скучала по школе, друзьям, Чудо-женщине и дому на одной улице с магазином, где можно было купить комиксы и лакричные палочки и выбрать любой из трёх сортов яблок, а не идти для этого по тропинке, потом по дороге, потом ехать двумя автобусами и также добираться обратно. Когда они переехали в Девоншир, отцу первым делом понадобилось купить шесть красных кур и улей, полный пчёл. Всю осень он копался в саду перед домом, что «подготовить его к весне». Когда шёл дождь, сад превращался в грязное месиво, и грязь была в доме повсюду, даже на постели. Пришла зима, и кур, не успевших снести ни одного яйца, съела лиса, а пчёлы погибли от холода, что, по словам отца, было неслыханным делом. Он говорил, что опишет всё это в своей очередной книге («романе»). «Ну, тогда всё в порядке», - говорила мать.


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©