DF
Милый семейный вечер начинался довольно шумно. Была суббота, и мы к
ужину ждали папу. Обычно, в субботу он приходит домой пораньше, но в
этот день он принимал роды, и младенцы не спешили появиться на свет.
Наша кухня, где мама готовила ростбиф, постепенно наполнялась
удивительным ароматом. Дядюшка Дуглас, вместе с Джоном копались в
старом амбаре и доводили до ума скафандр Джона, а все остальные
собрались на кухне. Мама включила магнитофон с записью второго
концерта Брамса для фортепиано с оркестром так громко, словно пыталась
заглушить наши голоса. Сьюзи чистила морковь и одновременно трудилась
над удалением аппендикса у одной из своих кукол, используя скребок в
качестве скальпеля, Роб все силился ей помочь и удалить аппендикс и
почистить морковь, но вскоре все это ему наскучило, и он, усевшись на
пол, принялся возить потрепанный деревянный паровозик, издавая
громкие, характерные звуки, а Колетт, наша маленькая серая французская
пуделиха, живо включилась в игру и стала лаять на Роба. Рочестер, наш
огромный датский дог, принялся лаять на одного из котов, и бедный
мурлыка пытался найти пристанище за холодильником. Ну а я корпела над
домашним заданием в виде огромной порции упражнений по математике и
поэтому была абсолютно спокойна. Я устроилась у камина, в котором
жарко трещали поленья, и не заметила, как основательно подрумянилась с
одного боку, но было так уютно, что не хотелось двигаться с места.
… Вдруг зазвонил телефон…
Она стояла у телефона и не могла вымолвить ни слова, и Сьюзи решилась
спросить: «Мама, что случилось? Что?», наш мистер Рочестер начал
рычать, а Роб, в свойственной ему манере говорить повышенным тоном,
когда происходит что-то важное, заметил: «Мистер Рочестер, я думаю вам
лучше успокоиться». Наконец-то мама собралась и сказала: «Викки, пойди
и приведи дядю Дуга».
Уходящий день пока не уступил свои права и было еще светло, дул
холодный, пронизывающий ветер, пришли первые заморозки, что, в общем-
то обычно для этой поры, я бежала по хрупкой, обледенелой траве к
амбару, ощущая дрожь во всем теле, но я не могла понять почему я
дрожу, то ли от холода, то ли от предчувствия случившейся беды.
Когда я добралась до амбара, Джон уже примерял свой скафандр. Он и
дядя Дуглас трудились над ним с прошлого Рождества, когда дядя Дуглас
удостоил нас своим визитом. В скафандр был вшит радиопередатчик,
пригодный для эксплуатации в условиях космоса и баллон с кислородом и
еще с какой-то смесью. Специальная система, встроенная в шлем,
отвечала за радио -, воздухо -, и теплоснабжение, она также
осуществляла подачу питьевой воды, в наличии был даже аспирин,
единственный лекарственный препарат, который папа позволил взять.
Чтобы хоть как-то заработать на скафандр, Джону приходиться и колоть
дрова, и стричь лужайки, и, даже присматривать за детьми, если не
подворачивается другая работа, и дядя Дуглас, хотя, между нами, он еще
тот скряга, исправно выделяет незначительные суммы на такие мелочи,
как резиновые прокладки, но Джон уверяет, что он рад и этому. Так что
получился вполне достойный скафандр, такой запросто завоевал бы первое
место на Ярмарке Научных Достижений штата.
|