Julia Stamp
MEET THE AUSTINS by Madeleine L`Engle
Был приятный и по обыкновению шумный субботний вечер. Мы все ждали папу к ужину. Чаще всего по субботам он приходил домой рано, но в этот день ему предстояло принимать роды, а младенцы, как известно, под рабочий график врачей не подстраиваются. Мама запекала в духовке ростбиф, и по дому струился чудесный аромат жареного мяса. Дядя Дуглас и Джон возились в старом сарае, поглощенные изготовлением космического скафандра для Джона, зато все остальные толпились на кухне. Мама поставила пластинку с записью второго концерта для фортепьяно Брамса и прибавила громкость, чтоб хоть как-то заглушить шум. Сьюзи делала операцию по удалению аппендикса одной из своих кукол. Еще она чистила морковку, поэтому скребок для овощей одновременно служил ей и скальпелем. Роб должен был исполнять роль её ассистента, но оба занятия быстро ему надоели, так что он уселся на пол и стал играть ободранным деревянным паровозиком, издавая громкие звуки "чу-чух, чу-чух". Наш карликовый французский пудель серебристого цвета по кличке Колет принимал непосредственное участие в этом веселье и звонко тявкал на Роба. Мистер Рочестер – так звали другую собаку, большого датского дога, лаял на одного из котов, который старательно прятался от него за холодильником. Лишь я вела себя тихо, как мышка, правда исключительно потому, что делала домашнее задание, и в тот момент меня волновала только математика. Сидя у горящего камина, я чувствовала, что почти поджарилась с одного бока, но мне было так хорошо и уютно, что не хотелось даже шевелиться.
…Потом раздался звонок…
Мама стояла рядом с телефоном, не произнося ни слова.
- Что такое? Что случилось? – спросила Сьюзи, но тут опять зарычал Мистер Рочестер, и Роб посоветовал ему успокоиться тем ужасно серьезным тоном, каким всегда говорил, когда думал, что происходит нечто важное.
- Вики, сходи за Дугом, - сказала мама.
Еще не стемнело, ведь мы по-прежнему жили по "летнему времени", но было холодно и дул пронзительный ветер - предвестник первых заморозков. Я бежала к сараю по засохшей траве и не могла унять дрожь, то ли потому, что озябла, то ли от предчувствия чего-то ужасного.
Подойдя ближе, я увидела Джона, облаченного в скафандр. Костюм мастерили еще с прошлого Рождества, когда приезжал дядя Дуглас. В нём имелись космический радиопередатчик и баллончик с кислородом или какой-то другой смесью. В шлеме размещались кнопки для управления рацией, регулировки температуры, подачи воздуха, воды и даже аспирина – единственных таблеток, которые папа разрешил взять. На этот скафандр Джон тратил все свои карманные деньги и каждый пенни, что удавалось заработать, выполняя разные поручения - пострижет ли он траву на лужайке, наколет дров, или просто присмотрит за детьми, если ничего другого не требовалось. Наверняка и дядя Дуглас тайком подкидывал деньжат на всякую мелочевку типа резиновых прокладок, которые, по словам Джона, были нужны позарез. Костюм получился прямо как настоящий, и ему даже присудили первое место на конкурсе-ярмарке «Достижения науки» нашего штата.
|