Ebarato
Мир пережил конец света. Как оказалось, небольшое это по большому счету дело.
Однако доставку почты пока еще никто не отменил.
Хэрри подписала документы за вчерашний день, проверила даты по календарю, задержала взгляд на своей подписи, и наконец, защелкнула авторучку. Взвесив металлический баллончик на ладони, она посмотрела в тусклые глаза Диспатча:
- Что меня ждет в пути на этот раз?
Пожав плечами, он повернул папку с бумагами к себе – проверить, всё ли верно заполнено. Следить за всем этим она не стала – ошибок не делала в принципе.
- Это обязательно - "что-то ждет"?
- Если не ждет, то ты мне не платишь, Патч , - Хэрри ухмыльнулась, когда шеф поставил на стойку герметичный контейнер из стали.
- Надо доставить это в Сакраменто за восемь часов, - сказал Диспатч.
- Тут что?
- Медицинское. Зародыши стволовых клеток. В термоизолированном отсеке. Им нельзя перегреваться или переохлаждаться, там какая-то секретная формула – рассчитывает, сколько времени они продержатся в таком количестве; и клиент не жалеет денег ради того, чтобы груз попал к нему в Калифорнию к восемнадцати ноль-ноль.
- А сейчас уже – о, почти десять… Как это – перегреваться или переохлаждаться? - Хэрри приподняла контейнер. На вид он был тяжелее; а так без труда войдет в пристяжную сумку на ее дорожном мотоцикле.
- Нагреваться хоть на самую малость, - объяснил Диспатч, вытирая пот со лба. – Тебе это по плечу?
- Восемь часов? От Феникса до Сакраменто? – Хэрри запрокинула голову – посмотреть, высоко ли солнце . – Ехать придется через Вегас.
Калифорнийские маршруты после землетрясения на такой скорости мерзкие.
- В этом деле мне больше не на кого положиться. Через Рено будет быстрее всего.
- Бензин с этой стороны дамбы до Тонопа достать негде. Даже с моей картой курьера…
- В Болдер Сити есть контрольный пункт. Там подзаправят.
- Военные?
- Я ведь сказал, заплатили много денег, - он пожал уже лоснящимися от пота плечами. Жарко будет. В Фениксе, наверно, перевалит за сто двадцать*, подумала Хэрри.
Ладно хоть на север ехать.
- По плечу, - она протянула руку за квитанцией. – Захватить в Рено чего-нибудь?
- Знаешь, что про Рено говорят?
- Угу. Говорят, до преисподней оттуда рукой подать - даже Спаркс видно.*
Самого большого пригорода Рено.
- Вот. В Рено тебе ничего не надо. Поежай прямо и не оглядывайся, - сказал Патч. – В Вегасе не останавливайся ни в коем случае. Дорога в хлам, но тебе главное, чтобы завалов не было. Держись 95-го шоссе до Фаллона; там поймешь, как быть дальше.
- Есть, - она перекинула контейнер с ремнем через плечо, сделав вид, что не заметила, как передернулся Патч. – Доберусь до Сакраменто – свяжусь по радио…
- По телеграфу, - откликнулся он. – Иначе твой сигнал заглушат помехи.
- Есть, - еще раз, и повернулась к двери. Довоенный Kawasaki Concours примостился на разбитой обочине, как огромный кот-непоседа. Мотоцикл у нее не закачаешься, но куда надо довезет. Если его, скотину неустойчивую, не бросать одного на стоянке.
- Хэрри...
- Что? - она замедлила шаг, но не обернулась.
- Попадется на пути святой – убей его.
Хэрри оглянулась. Ее волосы цеплялись за ремень от контейнера и петли на плечах кожаной куртки.
- А если бес попадется?
*градусов по Фаренгейту
*название пригорода созвучно со словом "огонь"
|