Jaegar
Конец света пришел и ушел. Это оказалось не таким уж важным, в конце концов.
Почту по-прежнему нужно было доставлять.
Харри подписала вчерашнюю отчетность, сверила даты по календарю, задержала на секунду пристальный взгляд на подписи и закрыла колпачком ручку. Она взвесила на руке металлический цилиндр и встретилась с взглядом выцветших глаз Отправлялы.
- Что такого особенного в этом рейде?
Он пожал плечами, раскрыл настольную папку, что лежала на прилавке, и принялся проверять каждую страницу, чтобы убедиться, что она заполнила все верно. Харри даже не смотрела в его сторону. Ведь она никогда не допускала ошибок.
- А с чего бы ему быть каким-то особенным?
- Отправляла, ты мне не за обычные рейсы платишь.
Она усмехнулась, когда он вытащил на прилавок изолированный стальной контейнер.
- Это должно быть в Сакраменто через восемь часов, - сказал он.
- Что это?
- Медикаменты. Эмбриональные стволовые клетки. Контейнер с контролируемой средой. Нельзя, чтобы они переохлаждались или перегревались, длительность их жизни в ограниченных условиях питательной среды вычислена по какой-то секретной формуле, и заказчик платит очень хорошие деньги за то, чтобы они были в Калифорнии уже к шести вечера.
- Сейчас почти десять утра… А переохлаждение или перегрев – это сколько в градусах?
Харри взвесила на руке контейнер. На вид он казался тяжелее; легко войдет в седельную сумку ее дорожного байка.
- Ни градусом выше, чем сейчас, - Отправляла вскинул брови. – Справишься?
- Восемь часов? Из Финикса в Сакраменто? - она запрокинула голову, чтобы свериться с положением солнца. - Придется ехать через Вегас. Калифорнийские дороги никуда не годятся после апокалипсиса для такой скорости.
- Я бы не стал посылать никого другого. Быстрее всего добираться через Рено.
- Но на этой дороге ведь негде заправиться – до самой дамбы в Тонопе. Тут даже моя курьерская карта не спасет…
- В Боулдер-Сити есть контрольно-пропускной пункт. Там сможешь заправиться.
- Военный?
- Я же сказал, плата высокая, - он пожал плечами, уже покрываясь потом. День обещал быть жарким. Харри была почти уверена, что сегодня в Финиксе вжарит градусов до 120 по Фаренгейту (1).
Однако она направлялась на север.
- Я берусь за это дело, - сказала она и протянула руку за квитанцией на получение контейнера. - В Рено добавится еще какой-нибудь груз?
- Слышала, что о Рено говорят?
- Ну да. Что в Хелле преисподняя разверзлась – так что искры до самого Спаркса летят, - она назвала крупнейший пригород Рено.
- Верно. В Рено тебе ничего не нужно. Проезжай его, - сказал Отправляла. - Делай, что хочешь, но в Вегасе не останавливайся. Эстакаду убрали, но тебя это не должно волновать, если, конечно, там не превратилось все в развалины. Держись трассы 95 до Фэллона. Ясно?
- Договорились, - она перекинула контейнер через плечо, сделав вид, будто не заметила, как Отправляла вздрогнул. - Свяжусь по радио, когда доберусь до Сакраменто.
- Телеграмму пришли, - поправил он, - иначе разлом перебьет сигнал.
- Договорились, - повторила она, поворачиваясь к дверям, которые были чем-то подперты, чтобы они не закрывались. Ее довоенный Кавасаки выгнулся, склонившись над выщербленным бордюром, точно огромный, взбешенный кот. Не лучший байк в округе, но все же для поездок годится. Если умудришься не угробить этого огроменного сукиного сына, пока будешь парковаться.
- Харри…
- Что? – она задержалась, но не обернулась.
- Если встретишь Будду на дороге – убей его. (2)
Она оглянулась, пряди ее волос зацепились за лямку от контейнера и ремешки на кожанке.
- А что, если я встречу дьявола?
(1)1 градус по Фаренгейту равен приблизительно 0,6 градуса по Цельсию.
(2) Изречение принадлежит мастеру Линьцзи Исюаню, основателю школы чань-буддизма в Китае во времена династии Тан; в основе доктрины этой школы лежало отрешение от влияния культа и догматов в пользу раскрытия их собственной природы Будды.
|