Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


WhiteOfficer

Конец света наступил и остался в прошлом. Со временем стало ясно, что немногое по-настоящему изменилось. Как и прежде, кто-то должен был доставлять почту. Хэрри расписалась во вчерашних бумагах, сверила с календарем даты, на секунду задержала взгляд на своей подписи и закрыла ручку колпачком. Взвесив на ладони металлический цилиндр ручки, она посмотрела в выцветшие глаза Диспэтча. - Что такого особенного в этом задании? Он пожал плечами, развернул к себе лежащий на столе планшет и стал проверять, правильно ли она все заполнила. Заглянуть в планшет Хэрри не старалась. Она никогда не ошибалась. - А должно быть что-то особенное? - Пэтч, ты ведь не для обычной работы меня держишь. Хэрри широко улыбнулась, когда он водрузил на стол теплоизолированный стальной контейнер. - Груз должен быть в Сакраменто через 8 часов, - сказал Диспэтч. - А что там? - Это для медицинских нужд. Эмбриональные стволовые клетки в контейнере с климат-контролем. Им не должно быть слишком жарко или слишком холодно. Время, которое клетки могут прожить в питательной среде определенного объема рассчитывается по какой-то секретной формуле, и клиент очень дорого платит, чтобы к 18 часам они были в Калифорнии. - Сейчас уже почти 10. И что значит слишком холодно или слишком жарко? Хэрри приподняла контейнер, прикидывая его вес. Он оказался легче, чем можно было подумать, и отлично поместится в седельной сумке ее дорожного мотоцикла. - Любое отклонение от текущей температуры, - ответил Диспэтч, вытирая лоб платком. – Справишься? - За восемь часов? Из Феникса в Сакраменто? Хэрри откинулась назад, чтобы посмотреть, высоко ли поднялось солнце. – Мне придется ехать через Вегас. По калифорнийским дорогам нельзя проехать на такой скорости со времен Катастрофы. - Никого, кроме тебя, я бы посылать не стал. Самый быстрый путь – через Рино. - Бензина не достать уже на этой стороне плотины и до Тонопы. Даже курьерское удостоверение не поможет и… - В Боулдер-Сити есть наблюдательный пункт. Там тебя заправят. - Военные? - Я же сказал, они платят очень хорошо. Он пожал плечами, уже блестевшими от пота. День предстоял жаркий. Хэрри подумала, что в Фениксе сегодня может быть и 120 градусов по Фаренгейту. /Около 49 градусов по Цельсию/ Хорошо хоть, она едет на север. - Я согласна, - сказала Хэрри, протягивая руку за распиской в получении груза. – В Рино что-нибудь забрать? - Знаешь, что говорят о Рино? - Он так близко от ада, что его пригород Спаркс уже пылает в огне. /В оригинале игра слов: Sparks – название города-спутника Рино, sparks – искры, вспышки. / - Вот именно. В Рино тебе ничего не нужно. Проезжай, не останавливаясь. В Вегасе тоже не останавливайся, что бы ни случилось. Там обрушилась эстакада, но тебя это не коснется, если только обломки не завалили дорогу. Оставайся на 95 автостраде вплоть до Фэллона, и у тебя все получится. - Хорошо. Она перекинула контейнер через плечо и притворилась, что не заметила, как Пэтч поморщился. - Пошлю радиограмму, когда доберусь до Сакраменто. - Лучше телеграфируй, - сказал он. – Радиосигнал оттуда не проберется через помехи. - Хорошо, – повторила она, поворачиваясь к приоткрытой двери. Ее довоенный «Кавасаки Конкур» лежал, облокотившись на крошащийся бордюр, и напоминал огромного изготовившегося к прыжку кота. Не самый красивый мотоцикл на земле, зато не подведет. Если только не уронить этого тяжеленного увальня при парковке. - Хэрри… - Что? Она остановилась, но не обернулась. - Если встретишь на своем пути Будду, убей его. Хэрри оглянулась. Пряди ее волос цеплялись за ремень контейнера и нашивки на плечах кожаного комбинезона. - А если я встречу дьявола?


Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©