Wiederspiegelung
Конец света пришёл и прошёл. Оказалось, что для истории человечества
это всего лишь миг.
Письма всё ещё нужно было доставлять.
Гарри подписала вчерашние отчёты, проверила по календарю даты, пару
секунд поизучала свою подпись и закрыла металлическую ручку
колпачком. Качнула её в руке, прикидывая вес, и взглянула в тусклые
глаза Почтальона.
- Что особенного в этой доставке?
Он пожал плечами и повернул планшет к себе, проверяя каждый лист,
чтобы убедиться, что она заполнила всё верно. Гарри не следила за
реакцией шефа. Она никогда не ошибалась.
- А что, она должна быть особенной?
- Только за доставку особенных посылок ты платишь премию, Почта. -
Гарри ухмыльнулась, когда поднял на стойку металлический контейнер.
- Это должно быть в Сакраменто через восемь часов, - сообщил он.
- Что там?
- Медицинские товары. Стволовые клетки эмбриона. В контейнере с
климатическим контролем. Их нельзя слишком нагревать или остужать.
Существует какая-то секретная формула ставящая длину их жизни в
зависимость от данной питательной среды. Клиент платит очень неплохо,
чтобы в восемнадцать часов они были в Калифорнии.
- Сейчас почти, ого, десять. Что значит слишком нагревать и остужать?
– Гарри подняла контейнер. Оказалось, он легче, чем она предполагала;
такой легко поместится в седельной сумке её мотоцикла.
- Нельзя допустить, чтобы они стали хоть на десятую градуса теплее,
чем сейчас, - ответил Почтальон, ероша свои брови. – Ты сможешь?
- Восемь часов? От Финикса до Сакраменто? – Гарри отклонилась,
выглядывая в окно, чтобы взглянуть на небо. – Придётся ехать через
Вегас. Дороги Калифорнии не подходят для таких скоростей после
Большого взрыва.
- Кроме тебя никто не справится. Самый короткий путь через Рино.
- Но с этой стороны дамбы до Тонопа негде заправиться. Даже моё
удостоверение курьера не поможет...
- В Боулдере есть контрольно-пропускной пункт. Они заправят тебя.
- Военные?
- Я же сказал, заплатят очень хорошо. – Он пожал плечами, на которых
уже поблескивали капельки пота. Денёк предстоял жаркий. Гарри решила,
что температура в Финиксе поднимется сегодня до ста двадцати градусов
по Фаренгейту.
По крайней мере, она поедет на север.
- Я отвезу, - сказала она, убирая руку со стойки. – Что-нибудь
захватить в Рино?
- Ты знаешь, что говорят о Рино?
- Ага. Он так близок к аду, что видно Искры, - так теперь обыгрывали
название самого большого его пригорода.
- Правильно. В Рино тебе ничего не нужно. Проезжай его как можно
быстрее, - посоветовал Почта. – Не останавливайся в Вегасе, что
бы не случилось. Оставайся на 95-ой до Фэллона, дорога будет чище.
-Договорились, - она бросила контейнер через плечо, притворившись, что
не замечает, как передёрнуло Почту. – Я радирую из Сакраменто...
-Телеграфируй, - возразил он. – Помехи всё равно погасят сигнал.
-Договорились, - повторила она, повернувшись к открытой двери. Её
довоенный Кавасаки Конкурс приник к земле, как огромный встревоженный
кот. Не самый красивый мотоцикл, но ему Гарри обязана этой работой. Он
особенно хорош, если забыть, каково ей приходится, когда она ставит
тяжеленного сукина сына на стоянке.
- Гарри...
- Что? – женщина остановилась, но не обернулась.
- Если встретишь на дороге Будду, убей его.
Гарри посмотрела через плечо; пряди её волос застряли между ремнём от
контейнера и бретелями кожаного комбинезона.
- А что, если я встречу Дьявола?
|